Pero tenemos los cuatro evangelios que nos cuentan su historia. | But, we do have the four Gospels that tell his story. |
Dos de ellos nos cuentan por qué querían asistir. | Two of them talked about why they wanted to go. |
¿Qué hay de verdad en lo que afirman y nos cuentan? | What is true in what they maintain and explain? |
No nos cuentan nada relativo a su historia o su gente. | They do not explain anything related to its history or the people. |
A todos nos cuentan los casos de éxitos fulminantes. | We all have cases of fulminant successes. |
Los números correspondientes al 2015 nos cuentan la misma triste historia. | The current figures for 2015 tell the same grim tale. |
No nos cuentan sus secretos Gregorio... y es nuestra culpa. | They're keeping secrets from us, Gregorio... and I think it's our fault. |
Gracias especialmente por los Evangelios que nos cuentan la historia de tu Hijo. | Thank you especially for the Gospels that tell the story of your Son. |
Actualmente, ambas son ejemplos de superación y nos cuentan aquí sus historias. | Nowadays, they're both examples of perseverance, and here they tell their stories. |
Veremos qué nos cuentan nuestros hijos 15 ó 20 años después. | We shall see which stories our children will tell after 15 or 20 years. |
Interiors From Spain: Sus colecciones nos cuentan historias. ¿Qué tipo de historias? | Interiors From Spain: Your designs tells stories, but what type of stories? |
Voces de todo el mundo nos cuentan cómo se comprometen a afrontar sus mayores riesgos. | Voices from across the world telling how they commit to deal with their greatest risks. |
Como un brahmán hindú, siempre se nos cuentan tales historias desde nuestra infancia. | Uncertain As a Hindu Brahmin, we are always told such stories from our childhood. |
Cuenta la historia, pero nunca nos cuentan una historia completa del Éxodo! | Tell the story, but we never tell a full story of the Exodus! |
Los participantes y disertantes nos cuentan de qué se debatió. | We asked the participants and the speakers what they discussed and under what dynamics. |
Lucía Bohórquez y Bettina von Arnim nos cuentan sobre la experiencia. | Lucia Bohorquez and Bettina von Arnim write about the experience. |
Los migrantes nos cuentan historias terribles de chantajes y secuestros. | The migrants tell us terrifying stories of extortion and kidnapping. |
Cuando nos cuentan una historia, las cosas cambian dramáticamente. | When we are being told a story, things change dramatically. |
Sin embrago, nuestros oídos nos cuentan una historia muy diferente. | However, our ears tell us a very different story. |
Así nos cuentan este proyecto que te proponen descubrir. | So we have this project that intend you to discover. |
