Resultados posibles:
confiamos
Presente para el sujetonosotrosdel verboconfiar.
confiamos
Pretérito para el sujetonosotrosdel verboconfiar.

confiar

Nos confiamos el uno al otro...
We trust each other... Yeah.
En otras palabras, nos confiamos a su cuidado.
In other words, we entrust ourselves to their care.
Es alguien con quien nos confiamos, porque de él podemos fiarnos.
A friend is someone we can confide in, because we can trust them.
Primero, en la versión dos de GPL nos confiamos en una licencia implícita de patente.
First of all, in GPL version two we rely on an implicit patent licence.
Cuando los desastres azotan, nos confiamos en la integridad estructural de los edificios para mantenernos seguros.
When disasters strike, we rely on the structural integrity of our buildings to keep us safe.
Si nos confiamos solamente en las eleciones para que haya cambios, no tenemos nada que hacer.
If we rely solely on elections to bring about change, we haven't got a prayer.
Cuando nos confiamos a un mentor espiritual sagrado, como dice Togme Zangpo, nuestras faltas llegan a agotarse.
When we entrust ourselves to a hallowed spiritual mentor, as Togme Zangpo says, our faults come to deplete.
No es que alguien más haya alcanzado eso y nosotros simplemente nos confiamos a esa persona, esperando ser salvados mágicamente.
It's not that someone else has attained it and so we simply entrust ourselves to them, and we'll somehow be magically saved.
Hablan, pueden traicionar solamente las personas íntimas, ya que a quien como no por ello - los familiares y allegados - nos confiamos es incondicional, se confiamos sin reticencias y las dudas menores.
Speak, only the closest people can betray, after all in whom as not to them - the family - we trust unconditionally, we trust without half-words and the slightest doubts.
Si nos confiamos con sinceridad a Doryhe Shugden, él reunirá las condiciones más conducentes para la práctica del Dharma –pero, es posible que no sean las que nosotros deseemos–.
If we rely sincerely upon Dorje Shugden, he will arrange the conditions that are most conducive for our Dharma practice but these will not necessarily be the ones that we ourself would have chosen!
En la selección nacional ningún encuentro de nuestro grupo será fácil. Si nos confiamos y pensamos que será sencillo, entonces se complicarán las cosas Es natural que todos contemplen nuestros buenos resultados de los últimos tres años.
We know that none of the matches will be easy. If we are too confident and we think it will be easy, then things will get difficult. It's natural that all people check our good results in the past three years.
Desde ya nos confiamos a la poderosa intercesión del Espíritu, a través de las palabras de la oración que nos acompañará en el itinerario de preparación: Espíritu Vivificador, custodio de la vida divina en nosotras, ilumina nuestro camino hacia el 11° Capítulo general.
Let us entrust ourselves as of now to the powerful intercession of the Spirit through an extract from the prayer that will accompany our itinerary of preparation: Life-giving Spirit, guardian of the divine life in us, illumine our path toward the 11th General Chapter.
Nos confiamos que en ellos Su Excelencia encontrará colaboradores generosos.
We trust that in them Your Excellency finds generous collaborators.
Nos confiamos y estamos seguros que hemos hallado en Gran Bretaña un eco favorable a este llamamiento.
We are confident that We find in Great Britain a sympathetic response to this plea.
Nos confiamos que nosotros podemos ofrecerle la mejores opción y servicio para su día de fiesta de familia en Toscana.
We are confident we can offer you the best choice and service for your family holiday to Tuscany.
A pesar de los esfuerzos que exige un programa tan ambicioso, Nos confiamos en la buena voluntad de todos.
Despite the efforts necessarily involved in such a demanding programme, we are confident in the good will of all.
Nos confiamos el uno al otro, nos consolamos el uno al otro, y nos sanamos el uno al otro.
We confided in one another, we comforted one another, and we healed one another.
Nos confiamos a su Esposa María, consoladora de los afligidos, para que su corazón traspasado, pueda ser para nosotros fuente de consolación.
We entrust ourselves to His Spouse Mary, Comforter of the afflicted, that her pierced heart might always be a fount of consolation for us.
Proporcionar los medios necesarios para este desarrollo supone un empeño importante, y Nos confiamos que tales esfuerzos serán intensificados en un espíritu de genuina solidaridad.
Providing the means needed for this development is an important work, and we hope that such efforts will be intensified, in a spirit of genuine sharing.
Nos confiamos a ella, Reina de las familias, para que en nosotros y en nuestra familia se pueda realizar lo que se inició con Ella.
We entrust ourselves to her, Queen of the Families, so that in us and in our family that which began with Her might be completed in us.
Palabra del día
oculto