nondisclosure agreement

Popularity
500+ learners.
If you signed a noncompete or nondisclosure agreement, you should check there too.
Si firmaste un acuerdo de confidencialidad o no competencia, también deberías revisar eso.
This is a nondisclosure agreement.
Se trata de un acuerdo de confidencialidad.
There was a nondisclosure agreement.
Había una cláusula de confidencialidad.
I cannot in good conscience sign a nondisclosure agreement or a software license agreement.
Mi conciencia me impide firmar un acuerdo de confidencialidad o un acuerdo de licencia de software.
I cannot in good conscience sign a nondisclosure agreement or a software license agreement.
Mi conciencia no me permite firmar un acuerdo de confidencialidad o un acuerdo de licencia de software.
But as I mentioned, it's very, very cutting-edge, which is why you have to sign a nondisclosure agreement.
Pero como mencioné, es muy muy innovador, por lo que tiene que firmar una cláusula de confidencialidad.
Just weeks before the 2016 election, Daniels accepted a $130,000 payout from Trump's personal lawyer, Michael Cohen, in exchange for a nondisclosure agreement.
Apenas unas semanas antes de las elecciones de 2016, Daniels aceptó un pago de 130.000 dólares por parte del abogado personal de Trump, Michael Cohen, a cambio de firmar un contrato de confidencialidad.
She's suing Trump and his former long-time personal attorney, Michael Cohen, and seeking to invalidate a nondisclosure agreement that she signed days before the 2016 presidential election.
La bailarina erótica denunció a Trump y a quien durante muchos años fuera su abogado personal, Michael Cohen, y busca invalidar un acuerdo de confidencialidad firmado días antes de las elecciones presidenciales de 2016.
But first you're gonna have to sign a nondisclosure agreement.
Pero primero, vas a tener que firmar un acuerdo de confidencialidad.
You have to drop the suit and sign this nondisclosure agreement.
Tienen que retirar la demanda y firmar este acuerdo de confidencialidad.
I signed a nondisclosure agreement when I took this job.
Firmé un acuerdo de confidencialidad cuando tomé el trabajo.
Wait, this is a nondisclosure agreement.
Espere, esto es un acuerdo de confidencialidad.
You're going to have to sign a nondisclosure agreement.
Tendrás que firmar un acuerdo de confidencialidad.
Well, the board members haven't signed a nondisclosure agreement.
Bueno, los miembros de la junta no han firmado una cláusula de confidencialidad.
Look, this has a nondisclosure agreement.
Mira, esto es un acuerdo de no divulgación.
Well, the board members haven't signed a nondisclosure agreement.
Bueno, los miembros de la junta no han firmado un acuerdo de no divulgación.
Will your clients agree to a nondisclosure agreement?
¿Sus clientes accederán a un acuerdo de confidencialidad?
Except board members are subject to the nondisclosure agreement.
Excepto que los miembros de la junta están sujetos al acuerdo de confidencialidad.
Well, the board members haven't signed a nondisclosure agreement.
Bueno, los miembros de la junta no han firmado un acuerdo de no divulgación.
This... is a nondisclosure agreement.
Esta... es un acuerdo de confidencialidad.
Palabra del día
silbar