nobel de paz
- Ejemplos
El profesor Muhammad Yunus, fundador de Grameen Bank y Premio Nobel de Paz en 2006, visitó Colombia como canciller de la conferencia One Young World 2017. | Professor Muhammad Yunus, the founder of the Grameen Bank and the Nobel Prize Laureate in 2006, visited Colombia as a Counsellor for the One Young World conference in 2017. |
Premio Nobel de Paz 2018: ¿Quiénes son los galardonados? | Nobel Peace Prize 2018: Who are the winners? |
Entrevista exclusiva con el Premio Nobel de Paz. | An exclusive interview with the Nobel Peace Prize. |
Beatrice Fihn ICAN Nobel de Paz 2017. | Beatrice Fihn, ICAN Nobel Peace Prize 2017. |
Centro Nobel de la Paz (Nobel Fredssenter) ofrece información sobre el Premio Nobel de Paz. | Nobel Peace Center (Nobels Fredssenter) offers information about the Peace Prize laureates. |
Los pasillos se vaciaron a las 19.30 horas del jueves para el evento especial que contaría con el ganador del Premio Nobel de Paz, Al Gore. | The corridors emptied at 7:30 pm Thursday for the special event featuring Nobel Peace Prize winner Al Gore. |
Se ha otorgado el Premio Nobel de Paz al Presidente Obama, no para lo que había hecho, sino lo que haría para la Paz. | President Obama was awarded the Nobel Peace prize, not for what he had done, but what he would do, for Peace. |
Las felicitaciones han estado llegando de todos los rincones desde que se dieron a conocer los ganadores del tan esperado Premio Nobel de Paz de este año. | Congratulations have been pouring in from all corners since the winners of this year's much anticipated Nobel Peace Prize winners were announced. |
La repentina reacción contra Aung San Suu Kyi por parte de algunos comentaristas del establecimiento de Occidente y algunos ganadores del Premio Nobel de Paz es pura hipocresía. | The sudden reaction against Aung San Suu Kyi among Western establishment commentators and her fellow Nobel Peace Prize winners is an exercise in hypocrisy. |
Jorge Bergoglio ha aprovechado los últimos días para reunirse también con las autoridades espirituales del país y con la Consejera de Estado y premio Nobel de Paz, Aung San Suu Kyi. | Jorge Bergoglio has met during the following days the spiritual authorities of the country and the State Counselor and Nobel Peace Prize winner, Aung San Suu Kyi. |
En 2013, la OPAQ fue galardonada con el Premio Nobel de Paz por su labor en Siria, en el marco de ataques con gas sarín en la población de Guta. | In 2013, the OPCW received the Nobel Peace Prize for its work in Syria, in the context of attacks with sarin gas in the town of Guta. |
Nominación de activistas cubanos para el Premio Nobel de Paz - Oswaldo Payá en 2003 y 2004; Oswaldo Payá, Raúl Rivero y Elias Biscet en 2005; | The nomination of Cuban activists for the Nobel Peace Prize–Oswaldo Payá in 2003 and 2004 and Oswaldo Payá, Raúl Rivero and Elias Biscet in 2005; |
Adolfo Pérez Esquivel Adolfo Pérez Esquivel es un escritor y arquitecto argentino, ganador del Premio Nobel de Paz en 1980 por sus vehementes protestas contra la injusticia social causada por la dictadura militar argentina en los años 70. | Adolfo Pérez Esquivel Adolfo Pérez Esquivel is an Argentinean architect, author and the 1980 Nobel Peace Prize recipient. |
También fue el principal impulsor del Panel Intergubernamental del Cambio Climático (IPCC) de Naciones Unidas (Premio Nobel de Paz 2007), de cuyo Comité de Física fue presidente durante casi 15 años. | He was also the main driver of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) of the United Nations (Nobel Peace Prize 2007), whose Committee for Physics was president for nearly 15 years. |
Y los nazistas en el Pentágono y en la OTAN (NATO) usan todas las posibilidades para extorsionar ese premio de Nobel de paz para desarrollar más destrucción en el mundo. | And Nazis in the Pentagon and in the NATO were using all possibilities of extortion against the Peace Nobel Price winner for committing more and more the complete destruction of the world. |
Hasta hace pocos días, esta frase del Premio Nobel de Paz, Desmond Tutu – entre otras muchas expresiones – sintetizaba la posición que diversos sectores alternativos en Colombia abanderaron frente a los comicios presidenciales del pasado 17 de junio. | Until a few days ago, this quote by Nobel Peace Prize Desmond Tutu–among many other expressions–summarized the position that various alternative sectors in Colombia championed going into the presidential elections held on 17th June. |
Esta comunidad ya llevaba años sufriendo el hostigamiento del ejército de la antigua Birmania, mientras el Gobierno de ese país, liderado por la Nobel de Paz Aung San Suu Kyi, miraba hacia otro lado. | This community had been suffering the harassment of the army of former Burma for years, while the government of that country, led by the Nobel Peace Prize winner Aung San Suu Kyi, was looking the other way. |
La Sra. Shirin Ebadi, Premio Nobel de Paz de 2003 y Secretaria General del Centro de los Defensores de Derechos Humanos, fue convocada el 12 de enero de 2005 por la oficina del Fiscal de la República Revolucionaria, en Teherán. | Mrs. Shirin Ebadi, 2003 Nobel Peace Prize and Secretary general of the Defenders of Human Rights Centre, was summoned on January 12, 2005 by the Revolutionary Public Prosecutor's office of Tehran. |
El casco histórico cartagenero ha sido el telón de fondo de charlas de autores como los premios Nobel de literatura Mario Vargas Llosa y Jean-Marie Gustave Le Clézio, así como la activista Jody Williams, Premio Nobel de Paz 1997. | Cartagena's historical center has been the backdrop for talks by authors such as Nobel Prize winners Mario Vargas Llosa and Jean-Marie Gustave Le Clézio, as well as activist Jody Williams, 1997 Nobel Peace Prize Laureate. |
Dos de los miembros que no pudieron asistir fueron el argentino ganador del premio Nobel de Paz 1980, Adolfo Pérez Esquivel, y el destacado periodista y escritor uruguayo Eduardo Galeano, que esperan participar en la segunda sesión pública programada para finales de abril de 2010. | Two members unable to attend were Argentina's 1980 Nobel Peace Prize winner Adolfo Pérez Esquivel and noted Uruguayan author and journalist Eduardo Galeano, expected to participate in the second public session scheduled for late April, 2010. |
