no-go

These safe havens had been transformed into no-go zones.
Estos refugios seguros se habían transformado en zonas prohibidas.
Going to a wedding without a hat is a big no-go.
Ir a una boda sin sombrero es contra las costumbras.
Is there a list of no-go areas and another of designated victims?
¿Hay una lista de ámbitos intocables y otra de víctimas designadas?
According to the Hungarian government, there are almost 1,000 no-go zones in Europe.
Según el gobierno húngaro, hay casi 1.000 zonas prohibidas en Europa.
There must be no no-go areas in the European Union!
¡En la Unión Europea, no tienen que existir vacíos jurídicos!
Council will start tabling a list with many 'no-go' proposals.
El Consejo empezará por presentar una lista con numerosas propuestas rechazadas.
Thought this was a no-go zone for police.
Pensé que esta era zona prohibida para la policía.
That's exactly what I said, but that's a no-go.
Eso es exactamente lo que dije, pero fue un negativo. Porque...
So you have to agree or it's a no-go.
Tienes que estar de acuerdo o no se hará.
Tolerance and no-go zones are economically wonderful for everybody in this game.
La tolerancia y las zonas prohibidas son económicamente maravillosas para cualquiera en este juego.
On iPhone, tethering is a no-go.
En el iPhone, inmovilización es un no-go.
I'm sure he needs to relieve himself, but it's a no-go.
Estoy segura de que él necesita hacer sus necesidades, pero no va.
The rule in this specific case is that this is a no-go area.
La regla en este caso es que esta es una zona prohibida.
So it's a no-go. Not necessarily.
Así que es un callejón sin salida. No necesariamente.
We want an end to no-go areas for people with disabilities.
Queremos poner fin a las zonas con acceso restringido para la gente con discapacidades.
This is a given, but blood is a definite no-go.
Recuerda que la sangre es un camino de no retorno.
Body care Intimate hair: absolute no-go or half as bad?
Cuidado del cuerpo Cabello íntimo: absoluto no-go o la mitad como malo?
So the Halloween party, it was a no-go.
Así que la fiesta se fue a pique.
But yeah, we'll make it a no-go area.
Pero sí, haremos que nadie se acerque.
The entire four-mile radius is a no-go zone.
El acceso está prohibido en un radio de seis kilómetros.
Palabra del día
asustar