no, thank you

That's very generous of you, but no, thank you.
Eso es muy generoso de tu parte, pero no, gracias.
So thank you for the interest, but, no, thank you.
Así que gracias por el interés, pero, no, gracias.
That's very kind of you, but no, thank you.
Es muy amable de tu parte, pero no, gracias.
Which I've already tried today, and no, thank you.
Lo que ya he probado hoy, y no, gracias.
I'm flattered by your proposal, but no, thank you.
Me siento elogiada por la propuesta, pero no, gracias.
I appreciate the offer, but at least for Daphne, no, thank you.
Aprecio la oferta, pero al menos para Daphne, no, gracias.
But not in this case, no, thank you.
Pero no en este caso, así que no, gracias.
A simple "no, thank you" would have been sufficient.
Un simple "no, gracias" hubiese sido suficiente.
Well, thanks for the offer, but, no, thank you.
Bueno, gracias por la oferta, pero, no, gracias.
Well, that sounds very tempting, Sir, but, no, thank you.
Bien, suena muy tentador, Señor, pero, no, gracias.
If you want to change my vote on Omnitech, no, thank you.
Si desea cambiar mi voto en Omnitech, no lo hará.
Again, no, thank you, but I will need those photos.
Una vez más, no, gracias, pero necesitaré esas fotos.
Well, that's certainly... a very kind offer, but no, thank you.
Bueno, eso es por cierto una muy amable oferta, pero no, gracias.
That's a very lovely offer, but... no, thank you.
Es una oferta encantadora, pero... no, gracias.
Not in an aggressive way, but, no, thank you.
No en un modo agresivo, pero no, gracias.
Oh no, thank you so much for your time.
Oh, no, muchas gracias por su tiempo.
No no, thank you. i'll just leave it here for now.
No no, gracias. Solo lo dejaré aquí por ahora.
A simple "no, thank you" would have been sufficient.
Un simple "no, gracias", hubiera sido suficiente.
That I haven't read completely, So, no... no, thank you.
Que yo no he leído completo, así, no... no, gracias.
If that's another subpoena, no, thank you.
Si esa es otra citación, no, gracias.
Palabra del día
el hada madrina