no way, dude

After the way you just shouted at me, no way, dude.
Después de la forma en que me gritó, de ninguna manera, amigo.
There's no way, dude.
No hay manera, tío.
Come on, no way, dude!
¡Vamos, de ninguna manera, amigo!
Dude, no way, dude.
Amigo, no puede ser, amigo.
Come on, no way, dude! Like you said, you were going off on your boss, so we drew that cartoon, and you put it in the envelope.
¡Vamos, tío, ni de coña! Como dijiste, estabas despotricando de tu jefa, así que hicimos ese dibujo y lo metiste adentro del sobre.
No way, dude. We were 12 when he last saw us.
Para nada, teníamos 12 la última vez que nos vio.
No way, dude. We have worked way too hard for this.
Ni pensarlo, hemos trabajado muy duro para esto.
No way, dude, that's awesome.
De ninguna manera, amigo, eso es impresionante.
No way, dude, I'm in.
De ninguna manera, amigo, Yo entro.
No way, dude. We have worked way too hard for this.
En realidad, hemos estado trabajando muy duro.
No way, dude, I called her.
-Ni hablar, tío, la llamé ayer.
No way, dude, I'm off too.
No digas, amigo, yo también.
No way, dude, no.
Ni hablar, tío, no.
No way, dude. Yeah.
De ninguna manera, amigo.
No way, dude! No way!
¡De ninguna manera, amigo!
You don't want this. No way, dude.
De ninguna manera, amigo.
No way, dude! I'm off too, and Sam's at Kim's.
No digas, amigo, yo también.
You sure you're done? No way, dude.
¿Estás seguro de que terminaste?
I think Lupe likes you. - No way, dude.
Creo que le gustas a Lupe. - No manches, güey.
Check out my new car. - No way, dude!
Mira mi coche nuevo. - ¡No me digas, mano!
Palabra del día
embrujado