no voluntario

La elaboración de las emociones es un proceso no voluntario, del que se puede ser solo parcialmente consciente.
The elaboration of the emotions is an involuntary process, of which you can only be partially conscious.
¿Qué mecanismos de vigilancia se han establecido y qué salvaguardias existen contra el internamiento no voluntario en centros psiquiátricos?
What monitoring mechanisms are in place and what safeguards exist with regard to involuntary placement in psychiatric facilities?
La proporción de contratos de trabajo precario (trabajo temporal, trabajo a tiempo parcial no voluntario, trabajo de oficinas de empleo) ha aumentado considerablemente.
The proportion of precarious employment contracts (temporary work, involuntary part-time work, agency work) has risen considerably.
El COE/CPT recomendó a las autoridades monegascas que adoptaran medidas para mejorar el procedimiento seguido en materia de internamiento no voluntario de pacientes psiquiátricos.
COE/CPT recommended that the Monegasque authorities should take steps to improve procedures for the involuntary internment of psychiatric patients.
El desempleo y el subempleo, incluyendo el trabajo a tiempo parcial no voluntario, siguen registrando niveles preocupantemente elevados, según la OCDE, y el compromiso del G20 en relación con el empleo es muy débil.
Unemployment and underemployment, including involuntary part-time work, are still at levels which are worryingly high according to the OECD, and the G20 commitment to employment is weak.
Ningún contrato, acuerdo o reglamento podrá atentar contra el derecho de cada trabajador, sea o no voluntario, dondequiera que esté, a dirigirse a los representantes de la Potencia protectora para solicitar su intervención.
No contract, agreement or regulation shall impair the right of any worker, whether voluntary or not and wherever he may be, to apply to the representatives of the Protecting Power in order to request the said Power's intervention.
Existe una relación causal entre el trabajo no voluntario realizado desde 1999 por decenas de miles de practicantes de Falun Gong y otros prisioneros en esos campos y la consiguiente pérdida de empleos manufactureros en Estados Unidos, Canadá y otros lugares.
There is a causal link between the involuntary labour done since 1999 by Falun Gong practitioners and other prisoners in these camps and the resulting loss of manufacturing jobs in Canada and elsewhere.
El 29 de marzo de 2007 entraron en vigor las enmiendas de la Ley de tratamiento médico elaboradas por el Ministerio de Salud, mediante las cuales se implantó un procedimiento de examen judicial del internamiento obligatorio y no voluntario de pacientes en hospitales psiquiátricos y su posterior tratamiento.
The Ministry of Health has drafted amendments to the Medical Treatment Law. These amendments came into force on March 29, 2007, introducing procedure of judicial review of compulsory involuntary placement of patients in the psychoneurological hospitals and their subsequent treatment.
Desde el estrado de este Parlamento quiero pedir al Gobierno de la República Federal de Alemania que haga un regalo a los que ex internados militares italianos, a los antiguos prisioneros condenados a trabajos forzados, que todavía no han recibido indemnización alguna por ese trabajo no voluntario.
From the platform of this House, I would like to call on the government of the Federal Republic of Germany to give a present to the Italian ex-military internees, the ex-prisoners condemned to forced labour who have not yet received any compensation for this non-voluntary work.
El aislamiento no voluntario y la incomunicación son regímenes distintos.
Non-voluntary segregation and solitary confinement were distinct regimes.
Como se ha indicado supra, el aislamiento no voluntario no es un régimen disciplinario.
As stated above, non-voluntary segregation is not a disciplinary regime.
No se observaron indicios de asentamiento no voluntario ni de reclutamiento sistemático.
There was no evidence of nonvoluntary resettlement or systematic recruitment.
Por otro lado, pese a ello está bien protegido contra un desplazamiento no voluntario.
On the other hand it is well protected against unintentional setting.
Un programa de este tipo, para que tenga éxito, debe ser obligatorio, no voluntario.
A programme of this kind, if it is to succeed, must be obligatory, not voluntary.
En ambos casos se trata, pues, de un estado de coacción, por lo tanto, no voluntario.
In both cases it is a state of compulsion, and therefore not voluntary.
En los Estados Unidos y en Canadá esto es obligatorio, no voluntario, como propone la Comisión.
It is mandatory in the US and Canada and not voluntary, as the Commission proposes.
Sin embargo, el empleador debe estar seguro de que el cumplimiento de la ley es obligatorio y no voluntario.
The employer should be certain, however, that compliance with the law actually is required, not voluntary.
Un código debe ser vinculante, no voluntario, y también tiene que ser coherente.
A code has to be binding, it must not be a voluntary code; and it also needs to be consistent.
Respecto de cualquier período que se considere, únicamente un pequeño número de reclusos se encuentra sometido a régimen de aislamiento no voluntario.
At any time, only a small number of prisoners are in non-voluntary segregation.
Ofrecemos a los alumnos de nuestros colegios internacionales de Barcelonala posibilidad de experimentar el mundo real del trabajo, no voluntario.
Students of The British School are being offered the opportunity to experience the World of Work, not vocational work experience.
Palabra del día
congelar