no vas a poder

Popularity
500+ learners.
Y por cierto, no vas a poder beber en esta fiesta.
By the way, you won't be drinking at this party.
Sabes que no vas a poder hacerlo ir, lo sabes.
You're not going to make it go away, you know.
Parece que no vas a poder ir a ningún lado.
Looks like you're not gonna be able to go anyway.
Y no vas a poder conseguir más.
And you're not gonna be able to get more.
Hay cosas que no vas a poder cambiar.
There's things there that you're not going to change.
Ya no vas a poder venir por aquí, Harry.
You won't be able to come around here any more, Harry.
Nos amamos mutuamente y tú no vas a poder detenerlo.
We love each other and you can't stop it
No, Jack, no vas a poder hacer eso.
No, Jack, you wouldn't be able to do that.
Pienso que no vas a poder hacer eso.
I think you won't be able to do that.
Es un secreto que no vas a poder ocultar.
This is not a secret you can keep for long.
Yo creo que no vas a poder ni acercarte al árbol.
I don't think you'll get anywhere near the tree.
Vale, pero con la niebla no vas a poder ver...
But with all the fog, you may not be able to see...
Tú ya no vas a poder decirme qué hacer.
You're not gonna be able to tell me what to do anyway.
Sí, no vas a poder pasarle por alto.
Yeah, you're not gonna be able to miss him.
Si no te disculpas ahora... no vas a poder volver.
If you don't apologize now You won't be able to return
No generes expectativas que no vas a poder cumplir.
Do not raise expectations that you will not be able to fulfill.
Escucha, no vas a poder intimidar a Jared.
Listen, Jared is not gonna be intimidated by you.
Creo que no vas a poder participar en este, Ivy.
I think you're going to have to sit this one out, Ivy.
Tú sabes que no vas a poder seguir así, ¿verdad?
You do know that you're not gonna be able to keep that up, right?
Ya no vas a poder trabajar aquí.
You ain't gonna be able to work here no more.
Palabra del día
el rocío