no vas a decir

Popularity
500+ learners.
Ahora, eso es exactamente lo que no vas a decir.
Now, that is exactly what you are not going to say.
Si tu no vas a decir la verdad, yo si.
If you're not going to tell the truth, I am.
Si no está en las tarjetas, no vas a decir nada.
If it's not on the cards, you're not saying it.
Y tú no vas a decir nada de momento, ¿vale?
And you're to say nothing either, all right?
Tienes que prometerme que no vas a decir nada.
You gotta promise me you're not gonna say anything.
Por favor, Don, promete que no vas a decir nada.
Please, Don, promise you won't say anything.
Venga, no vas a decir que no a un pastel.
Come on, don't say no to a cake.
Prométeme que no vas a decir nada a nadie.
Promise me you won't say anything to anyone.
¿Así que no vas a decir nada al tío Vic?
So, you won't say anything to Uncle Vic?
Prométeme que no vas a decir nada.
Please just promise me that you're not gonna say anything.
Incluso sé lo que no vas a decir.
I even know the stuff you're not going to say.
Sé que no vas a decir que sí tan fácilmente.
I know you won't say yes that easily.
No viste nada, no vas a decir nada.
You didn't see anything, you're not gonna say anything.
Oye, ¿no vas a decir por favor, John?
Hey, aren't you gonna say please, John?
Incluso sé las cosas que no vas a decir.
I even know the stuff you'renotgoing to say.
Bueno, ¡pues esta vez no vas a decir la última palabra!
Well you're not gettin' the last word this time!
Mira, tú y yo sabemos usted no vas a decir nada.
Look, you and I both know you weren't gonna say a thing.
no vas a decir nada, ¿cierto, Suzy?
You're not gonna say anything, right, Suzy?
Entonces, ¿qué, no vas a decir nada?
So, what, you're not gonna say anything?
Y además, no vas a decir nada mal.
Besides, you're not gonna say the wrong thing.
Palabra del día
el saltamontes