no, thanks

In addition brightener foaming algaecide no thanks to its composition.
Además el algicida abrillantador no produce espuma gracias a su composición.
Give me no thanks, monsieur There's something you can do
No me dé las gracias, hay algo que puede hacer
Well, it's no thanks to your liege, His Majesty the Prince.
Bueno, no es gracias a su señor, su Majestad el Príncipe.
Thanks for the offer, but no thanks, Owen.
Gracias por la oferta pero no, gracias, Owen.
No, no thanks, You have to tell it once.
No, gracias no, se lo tienes que contar de una vez.
Oh, no thanks, I think Karen and I'll take my car.
Oh, no creo que Karen y yo nos iremos en mi auto.
Well, it's no thanks to you.
Bueno, no es gracias a ti.
Thanks, but no thanks. I'm clearing out of here.
Gracias, pero no, gracias estoy aclarandolo desde aquí
But I have to say, no thanks.
Pero tengo que decir no, gracias.
The Abbess of Rufford is still alive, no thanks to you.
La Abadesa de Rufford está todavía viva, no gracias a ustedes.
You know we are, no thanks to your mayor.
Sabes que lo estamos, no gracias a vuestro alcalde.
I saw some of my own memories, no thanks.
He visto algunos de mis propios recuerdos, no gracias.
Yeah, and no thanks to you, Mr. Benedicto Arnaldo.
Sí, y no gracias a ti, señor Benedicto Arnaldo.
That's really very kind of you, but no thanks.
Eso es realmente muy amable, pero no gracias.
And no thanks, I think I just lost my appetite.
Y no Gracias, creo que he perdido el apetito.
Well, we won the battle, no thanks to you.
Bueno, ganamos la batalla, pero no gracias a ti.
So it's all good, no thanks to Frannie.
Así que todo está bien, y no gracias a Frannie.
Yeah, I got him right here, no thanks to you.
Sí, lo tengo aquí mismo, no gracias a ti.
My son's doing fine, no thanks to her.
Mi hijo se ha puesto bien, no gracias a ella.
But after months of silence, Cuba seems to be saying no thanks.
Pero tras meses de silencio, Cuba parece decir que no, gracias.
Palabra del día
la víspera