no tengo duda
- Ejemplos
Pero no tengo duda de que el material será conservado. | But I do not doubt that the material will be preserved. |
Tan cerca del cielo como nunca estarás, no tengo duda. | As near heaven as you'll ever get, I've no doubt. |
Tendremos la Segunda Venida, en eso no tengo duda. | We will have the Second Coming, in that I have no doubt. |
Vale, no tengo duda de que crees que eso es verdad. | Okay, I don't doubt you think that's true. |
Yo no tengo duda que el Comité escogido cuidadosamente. | I have no doubt the IOA chose him carefully. |
Oh, yo no tengo duda de que ustedes van a estar bien. | Oh, I have no doubt you guys are going to be fine. |
Pero no tengo duda de que usted ofrecerá un mejor consejo. | But I've no doubt you'll offer better advice. |
Y no tengo duda de nada, era él. | I have no doubt at all, it was him. |
Yo no tengo duda de que la policía está involucrada en esto. | I have no doubt that the militia is involved. |
De eso no tengo duda, Kamekona. | Of that I have no doubt, Kamekona. |
Ethel ha sido llevada a eso, no tengo duda al respecto. | Ethel has been driven into this, of that I have no doubt. |
Y muy bienvenidas, no tengo duda. | And very welcome, I have no doubt. |
Y no tengo duda alguna de mi decisión. | And I have no qualms About my decision. |
Y no tengo duda sobre eso. | And I have no doubt of that. |
Yo en cambio no tengo duda de que la naturaleza humana es básicamente corrupta. | Whereas, I have no doubt that human nature is basically corrupt. |
Evidentemente, no tengo duda que Vivirá. | Alas, I have no doubt he will live. |
Yo no tengo duda sobre el resultado. | I personally have no doubt as to the outcome. |
Y con intereses. no tengo duda. | And with interest. I have no doubt. |
De eso no tengo duda. | Of that I have no doubt. |
Y no tengo duda que la geometría sagrada modela el flujo de energía sutil. | And I have no doubt that sacred geometry shapes the flow of subtle energy. |
