no te tienes

Popularity
500+ learners.
Mírate, no te tienes de pie.
Look at you, you can barely stand.
no te tienes que excitarte.
What do you think you're doing?
Ya no te tienes que preocupar si se te ha olvidado la contraseña de un fichero mdb, con esta herramienta en unos segundos la obtendras de nuevo.
No longer you must yourself worry if the password has forgotten to you a file doc, with this tool in you will obtain it again to seconds.
Sam, no te tienes que sentir culpable por divertirte.
Sam, you don't have to feel guilty about having fun.
Mira, lo aprecio, pero no te tienes que quedar.
Look, I appreciate it, but you don't have to stay.
Y no te tienes que vestir así para crecer.
And you don't have to dress like this to grow up.
Oh, no te tienes que preocupar mas por él.
Oh, you don't have to worry about him anymore.
Y no te tienes que vestir así para crecer.
And you don't have to dress like this to grow up.
Oh, de acuerdo, no te tienes que explicar conmigo.
Oh, all right, you don't have to explain yourself to me.
Pero no te tienes que disculpar por ello.
But you don't have to apologise for it.
Dicen que no te tienes que preocupar, Pontus.
They say you don't have to worry, Pontus.
no te tienes que hacer la cama.
You don't have to make up your bed.
Quiero que sepas que no te tienes que quedar.
I want you to know, you don't got to stay.
Pero no te tienes que disculpar por ello.
But you don't have to apologise for it.
Por eso no te tienes que olvidar ni un minuto.
That's why you can't forget for one minute.
Y no te tienes que irte después de tres días y dos noches.
And you don't have to go after three days and two nights.
Pero no te tienes que ir, Caitlin.
But you don't have to leave, Caitlin.
Lo prometo, no te tienes que preocupar en nada.
I promise, you have nothing to worry about.
Sabes que no te tienes que meter en todo, ¿verdad?
You know you don't have to get in the middle of everything, right?
Pero, pero no te tienes que quedar.
But, but you don't have to stay.
Palabra del día
el amanecer