no te rías de mí

Serán los preservativos. hey, no te rías de mí.
Must be the preservatives hey, don't laugh at me.
No lo sé, amigo, pero no te rías de mí.
I don't know, mate, but don't laugh at me.
Por favor no te rías de mí ahora.
Please don't make fun of me right now.
Por favor, por favor no te rías de mí.
Please, please don't laugh at me.
Esto... por favor no te rías de mí.
Um... please don't laugh at me.
Por favor no te rías de mí.
Please don't laugh at me.
Oh, no te rías de mí.
Oh, don't make fun of me.
Milly, no te rías de mí.
Milly, don't laugh at me.
Por favor no te rías de mí.
Please don't laugh at me.
Por favor no te rías de mí.
Please, don't laugh at me.
Y no te rías de mí.
And don't laugh at me.
Por favor, no te rías de mí.
Please don't laugh at me.
Solo no te rías de mí.
Just don't laugh at me.
Así que no te rías de mí, ¿bueno?
Don't laugh at me, okay?
¡Y no te rías de mí!
And don't laugh at me!
Por favor, no te rías de mí.
Please don't laugh at me.
Déjalo, no te rías de mí.
Stop it, don't tease me.
Por favor, no te rías de mí.
Please don't laugh at me, Phyllis.
Y entonces, no te rías de mí.
And then You'd better not laugh at me
Michael, no te rías de mí.
MAN ON TELEPHONE: Michael, don't laugh at me.
Palabra del día
aterrador