no te pongas celoso

Compartimos un departamento, pero no la cama... así que no te pongas celoso.
We share a flat but not the bed so don't be jealous.
Sí, pero no te pongas celoso.
Yes, but don't be jealous.
Por favor, no te pongas celoso.
Please, don't be jealous.
Dave, no te pongas celoso.
Dave, don't be jealous.
Y no te pongas celoso.
And don't get jealous.
Jay, no te pongas celoso.
Jay, don't be jealous.
Querido, no te pongas celoso.
Darling, don't be jealous.
¡Querido, no te pongas celoso!
Darling, don't be jealous!
Pero no te pongas celoso.
But you needn't be jealous, Richard.
Amorcito, no te pongas celoso. Sabes bien que él es solo un amigo.
Don't be jealous, darling. You know he's just a friend.
El novio de Juanita es muy guapo. Y tú eres muy guapo también, Pepe; no te pongas celoso.
Juanita's boyfriend's very handsome. And you're very handsome too, Pepe; don't get jealous.
No te pongas celoso porque eso no te hará ningún bien.
Don't be jealous because it won't do you any good.
No te pongas celoso porque estoy subiendo, amigo.
Don't be jealous 'cause I'm moving up, pal.
No te pongas celoso, Harold.
Don't be jealous, Harold.
No te pongas celoso, Clay.
Don't be jealous, Clay.
No te pongas celoso, hermano.
Don't get it twisted, bruv.
No te pongas celoso.
Do not be jealous.
No te pongas celoso.
Oh, don't be jealous.
No te pongas celoso.
What? Don't be jealous, Lynn.
No te pongas celoso del éxito de los demás. ¡Mejor ponte a trabajar!
Don't get jealous of other people's success. Instead, get to work!
Palabra del día
congelar