no te olvides de mí

Popularity
500+ learners.
Si estás haciendo una buena obra, entonces no te olvides de mí.
If you're doing a good deed, then don't forget me.
Cuando seas rico y famoso, no te olvides de mí.
Now, when you're rich and famous, don't you forget me.
Y cuando ganes el Pullitzer, no te olvides de mí.
And when you win the Pulitzer, don't forget the little people.
Y cuando ganes el Pullitzer, no te olvides de mí.
When you win the Pulitzer, don't forget the little people.
Solo no te olvides de mí cuando estés en esa silla central.
Just don't forget me when you're in that pilot seat.
Lando, no te olvides de mí y Junior.
Lando, don't forget about me and Junior.
LOL no te olvides de mí cuando le pagan playa de patna.
LOL don't forget me when you get paid beach to patna.
Por favor, solo... no te olvides de mí aquí.
Just please... don't forget about me in here.
Por favor, cuídate y no te olvides de mí.
Please, be well and don't forget me.
Tú, por lo menos, ¡no te olvides de mí!
You, at least, don't forget me!
-Eh, no te olvides de mí ni de esos permisos de construcción, ¿vale?
Hey, don't forget about me and those building permits, right?
Vince, no te olvides de mí.
Vince, don't forget about me.
Mientras no te olvides de mí.
As long as you don't lose track of me.
Vamos, Gump, no te olvides de mí.
Now, Gump, don't you be forgetting me.
Y no te olvides de mí.
And don't forget about me.
Por favor, no te olvides de mí.
Please, don't forget me.
Solamente no te olvides de mí cuando seas un high-roller!
Just don't forget me now you're a high-roller!
Para que no te olvides de mí.
So you won't forget me.
Vamos, Gump, no te olvides de mí.
Now, Gump, don`t you be forgetting me.
Bueno, no te olvides de mí.
Well, don't forget me.
Palabra del día
el conejito