no te interpongas

No, estoy bien, no te interpongas.
No, I'm fine, stay out of it.
Si no quieres ayudarme, no te interpongas en mi camino.
If you don't want to help, don't stand in my way.
No, pero no te interpongas entre una mujer y su dosis de cafeína.
No, you don't stand between a woman and her caffeine.
Sí, bueno, pues no te interpongas en mi camino.
Yeah, well, just don't get in my way.
Mientras no te interpongas en mi camino, sí.
As long as you stay out of my way, yeah.
Siempre y cuando no te interpongas en mi camino.
As long as you don't get in my way.
Puedes venir si quieres, pero no te interpongas en mi camino.
You can come along if you want, just don't get in my way.
Te estoy pidiendo que no te interpongas en su camino.
I'd ask you not to get in his way.
Lydia, no te interpongas en su camino.
Lydia, do not get in his way.
Lydia, no te interpongas en su camino.
Lydia, do not get in his way.
Pero ayúdame o no te interpongas.
But help me or get out of my way.
Quieren salir heridos por 10 dólares la hora, no te interpongas.
They want to get hurt for $10 an hour, don't get in the way.
Recuperaré lo mío, y será mejor que no te interpongas.
I'm gonna get what's mine, and you'd be best not to get in my way.
Perderás todo, así que no te interpongas.
You'll lose everything. Not even like a stand-on.
Ni siquiera he comenzado, y será mejor que no te interpongas en mi camino, Tom.
I haven't even started, and you'd better not get in my way, Tom.
Pues no te interpongas en su camino, entonces.
You don't get in his way, then. Hey!
Cueste lo que cueste, no te interpongas.
Whatever it takes, just let him go.
Bueno, no te interpongas.
Well, just stay out of my way.
¡Pero no te interpongas!
But don't stand in our way!
no te interpongas.
You just stay out of the way.
Palabra del día
la aceituna