no te estés

Céntrate en lo positivo y habla de aquello que te haga feliz, no te estés quejando por las cosas que no son perfectas.
Focus on the positive and talk about the things that make you happy instead of complaining about things that aren't perfect.
Bueno, es una pena que no te estés haciendo nungún favor.
Well, it's too bad you're not doing yourself any favors.
¡Princesa, será mejor que no te estés riendo de mí!
Princess, you better not be laughing at me!
Posiblemente no te estés comunicando con él de la forma correcta.
You might not be communicating with him in the right way.
Mira, me preocupa que no te estés tomando esto en serio.
Look, I'm just concerned that you're not taking this very seriously.
Bueno, es una pena que no te estés haciendo ningún favor.
Well, it's too bad you're not doing yourself any favors.
Solo te estoy pidiendo que no te estés enfadada porque...
I'm just asking you not to be upset because—
Bueno, es una pena que no te estés haciendo nungún favor.
Well, it's too bad you're not doing yourself any favors.
Me preocupa que no te estés recibiendo la mejor atención.
I just worry you're not getting the best care possible.
Me sabe mal que no te estés tomando nuestra cita en serio.
I feel hurt that you're not taking our date seriously.
Quizás no te estés preparando para una situación específica, como un viaje.
Maybe you are not preparing for a specific situation, such as a trip.
Mientras que no te estés escondiendo de mí.
As long as you're not hiding from me.
Te llamaré luego, para que no te estés preocupando.
I'll call you later, so that you wouldn't worry.
Temo que no te estés preparando para la unión.
I'm worried you're not preparing yourself for being joined.
No seas cínico, no te estés burlando.
Don't be cynical, do not you laugh on me.
Mientras no te estés aprovechando de esto.
As long as you're not milking this.
Saul, será mejor que no te estés refiriendo a lo que creo.
Saul, you better not be saying what I think you're saying.
Vale, pero no te estés todo el día.
Okay. But don't take all day with it.
Mientras que no te estés sacrificando.
As long as you're not sacrificing yourself.
Sabes, aunque no te estés desangrando por fuera... te estás desangrando por dentro.
You know, even if you're not bleeding out, you're bleeding inside.
Palabra del día
la cuenta regresiva