no te enojes

Ah, querida, no te enojes tanto.
Oh, darling, don't be so upset.
Si usted es uno de ellos, entonces no te enojes.
If you are one of them, then don't get upset.
Sin embargo, no te enojes y espera mejores tiempos.
However, do not be upset and wait for better times.
Por favor, no te enojes porque las cosas no salieron bien esta noche.
Please, don't be upset things didn't go well this evening.
Oye, mira, no te enojes con ellos, Pat
Hey, look, don't be upset with them, Pat.
Hola, no te enojes si eres heterosexual.
Hi, don't get upset if you're straight.
Por favor, no te enojes porque las cosas no salieron bien esta noche.
Please, don't be upset things didn't go well this evening.
Así que por favor no te enojes, querido.
So please don't get angry, darling.
Daphne, no te enojes con tu hermano.
Daphne, don't go picking on your brother.
Sin importar lo que pase, no te enojes.
No matter what, don't get your knickers in a knot.
Oye, Mike, no te enojes conmigo.
Listen, Mike, don't you get uptight with me.
Daphne, no te enojes con tu hermano.
Daphne, don't go picking on your brother.
Ya, Sherry, cariño, no te enojes conmigo.
Now, Sherry, honey, don't be sore at me.
Mira. Esto no es asunto mío, así que no te enojes conmigo.
Look, this is none of my business... so don't get sore.
Rojo, no te enojes tan temprano.
Red, don't get upset so early.
Por favor, no te enojes con ella.
Please, don't be upset at her.
Vaya, no cariño, por favor no te enojes.
Oh, no, sweetie, please don't be upset.
Ahora, no te enojes conmigo, ¿eh?
Now, don't be sore at me, huh?
No estoy diciendo que no te enojes .
I'm not saying don't get upset.
Pero no te enojes en clase.
But you don't lose it in class.
Palabra del día
embrujado