no te emociones

Bien, no te emociones demasiado.
Well, don't be too excited.
Ahora, no te emociones mucho, pero esto es para ti.
Now, don't get too excited, but this is for you.
Cee Lo es un paciente ahora, pero no te emociones.
Cee lo's a patient now, but don't get excited.
Quédate exactamente donde estás, y no te emociones.
Stay exactly where you are, and don't get excited.
Pero circundante que a menudo no te emociones demasiado.
But surrounding that often do not get too excited.
Probablemente el sheriff, así que no te emociones.
Probably the sheriff, so don't get too excited.
Bueno, no te emociones demasiado, no voy a dormir en ella.
Well, don't get too excited, I'm not sleeping in it.
Algo de piel bajo sus uñas, pero no te emociones demasiado.
Skin under her nails but don't get too excited.
Bueno, no te emociones demasiado. No voy a dormir en eso.
Well, don't get too excited, I'm not sleeping in it.
Tengo algo que decir, pero no te emociones.
I have, uh, something to say, but do not get excited.
Solo la herida... no te emociones.
Just the wound... don't get excited.
Esta bien, Tu puedes hacerlo. Pero no te emociones por eso.
Alright, you made it, but don't get too excited about it.
Es una reunión, no te emociones, pero podría ser algo grande.
It's just a meeting, so don't get too excited. But it could be huge.
Sí, pero no te emociones demasiado.
Yeah, but don't get too excited.
Pero no te emociones por eso.
But don't get too excited about it.
Sí, pero no te emociones tanto.
Yeah, but don't get too excited.
Si, pero no te emociones demasiado.
Yeah, but don't get too excited.
Sí, bueno, no te emociones demasiado.
Yeah, well, don't get too excited.
Solo... no te emociones mucho, ¿sabes?
Just, uh...don't get too excited, you know?
Bueno, no te emociones tanto todavía.
Well, don't go getting all excited just yet.
Palabra del día
el acertijo