no te de

Popularity
500+ learners.
Que no te dé la puerta al salir.
Don't let the door hit you on the way out.
Quédate en el coche, que no te dé viento.
Stay in the car, out of the wind.
Espero que la máquina no te de muchos problemas.
I hope the machine doesn't give you too much trouble.
Te dejaré las luces encendidas para que no te de miedo.
I'll leave the lights on so you won't be afraid.
Asegúrate de que no te de un mal rato.
Make sure he doesn't give you a hard time.
Espero que la máquina no te de muchos problemas.
I hope the machine doesn't give you too much trouble.
Espero que la maquina no te de muchos problemas.
I hope the machine doesn't give you too much trouble.
Espero que esa sangre no te de pesadillas.
I hope all that blood don't give ya nightmares.
No, no cree que yo no te de las pastillas.
No, she doesn't trust menot to give you pills.
Es como cuando tu me dices que no te de un obsequio.
It's just like when you tell me not to get you a gift.
Así, que no te de miedo escuchar.
Thus, do not be afraid to listen.
Qué es lo que hace que no te de tiempo
What do you got going on that you don't have time
Perdona que no te de la mano.
Excuse me for not giving you my hand
Que no te de qué... ¿la verdad?
Don't give you what... The truth?
Que no te de un ataque, Dex.
Don't have a seizure, Dex.
Ayuda para que no te de vuelta todo.
It helps if you have the spins.
¿Qué te da él, qué no te de yo?
What's he got that I don't?
Pero no te de envidia.
But don't be jealous.
Bueno, que no te de miedo.
Now, don't be scared.
Por favor no te de vergüenza porque YAHU'VAH lo usó para remover los dones en mí.
Please don't be ashamed for YAHUVEH used you to stir up the gifts within me.
Palabra del día
el rocío