no te da miedo

Popularity
500+ learners.
Sí, pero ¿no te da miedo no poder parar?
Yeah, but aren't you scared you won't be able to stop?
Una vez que estás fuera, no te da miedo.
Once you come out, you don't get scared.
¿Seguro de que no te da miedo estar al frente?
You sure you just ain't too scared to be in the front?
Pero ¿no te da miedo quedarte sola, que te deje?
But aren't you afraid of being alone, being left?
El East River no te da miedo, ¿verdad?
The East River doesn't scare you, does it?
¿Quieres decirme que la misión no te da miedo?
You mean tell me mission does not scare you?
¿Así que no te da miedo mi pequeña valija de doctor?
So, my little doctor bag doesn't scare you?
Yo, yo sé que no te da miedo, pero...
I I know it's not scary for you, but...
¿Pero a ti no te da miedo por la noche quedarte sola?
How come, aren't you afraid to be alone at night?
Parece que no te preocupa, ¿no te da miedo perderla?
You seem not to care her aren't you afraid of losing her?
Si no te da miedo subir.
If you're not scared thwip-less to climb on.
Yo, yo sé que no te da miedo, pero...
II know it's not scary for you, but...
¿Y no te da miedo?
And you're not scared?
Si no te da miedo probar cosas nuevas, dale una oportunidad a Spin the Sky.
If you aren't afraid of trying something different, give Spin the Sky a try.
¿Y no te da miedo?
And that doesn't frighten you?
¿Eso no te da miedo?
That doesn't scare you?
Y no te da miedo?
And are not you afraid?
¿Ya no te da miedo la guerra?
You no longer fear war.
Si eres un aventurero y no te da miedo mostrar lo que vales, atrévete con el sunga.
If you are adventurous and not afraid to showcase your assets, go ahead and take the plunge.
No sé qué esperaba en realidad pero no te da miedo ni es falso.
I don't know what I really expected but there was nothing kind of spooky or fake about him.
Palabra del día
la miel