Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Sí, pero ¿no te da miedo no poder parar?
Yeah, but aren't you scared you won't be able to stop?
Una vez que estás fuera, no te da miedo.
Once you come out, you don't get scared.
¿Seguro de que no te da miedo estar al frente?
You sure you just ain't too scared to be in the front?
Pero ¿no te da miedo quedarte sola, que te deje?
But aren't you afraid of being alone, being left?
El East River no te da miedo, ¿verdad?
The East River doesn't scare you, does it?
¿Quieres decirme que la misión no te da miedo?
You mean tell me mission does not scare you?
¿Así que no te da miedo mi pequeña valija de doctor?
So, my little doctor bag doesn't scare you?
Yo, yo sé que no te da miedo, pero...
I I know it's not scary for you, but...
¿Pero a ti no te da miedo por la noche quedarte sola?
How come, aren't you afraid to be alone at night?
Parece que no te preocupa, ¿no te da miedo perderla?
You seem not to care her aren't you afraid of losing her?
Palabra del día
salir del cascarón