no te cruces

No te cruces en mi camino.
Stay out of my way.
Si, y no te cruces en el camino de nadie.
Yeah, and don't go crossing anyone's path.
Y no te cruces en mi camino.
And don't get in my way.
Sí, bueno, no te cruces en mi camino y nos llevaremos bien.
Yeah, well, you stay out of my way, and we'll get on fine.
Si tienes que estar aquí, por favor no te cruces en mi camino
If you have to be there, please, just don't get in my way.
Ojalá no te cruces con una embarazada.
I hope you don't run into any pregnant women.
Pero, no te cruces en mi camino.
Just don't get in my way.
Eso sí, no te cruces por mi camino nunca más, ¿de acuerdo?
Just don't cross my way anymore, OK?
Pero no te cruces de piernas.
Just don't cross your legs.
Sigue sin drogarte y no te cruces en mi camino, y no tendremos problemas.
Stay clean and stay out of my way, we won't have a problem.
Ahora si se había convertido en una carrera de resistencia, en donde los ciclistas estaban esparcidos de tal manera que no te cruces a un solo ciclista en más de una hora, como fue mi caso.
Now if he had become a endurance race, where cyclists were scattered in such a way that you do not cross a single cyclist in more than an hour, as was my case.
No te cruces con él. Es todo lo que te puedo decir.
Don't cross him, that's all I can tell ya.
No te cruces en nuestro camino, ¿de acuerdo?
Look, just stay out of the way, all right?
No te cruces en mi camino, Catherine, ¿vale?
Don't cross me, Catherine, okay?
No te cruces en su camino.
I wish you hadn't gotten in his way.
¡No te cruces con nosotras!
Don't be cross with us!
No te cruces en mi camino.
Just keep out of my way.
No te cruces en mi camino, y yo no me cruzaré en el tuyo.
You stay out of my way, I'll stay out of yours.
No te cruces de brazos ni de piernas, porque generalmente son signos que indican que quieres aislarte del otro.
Don't cross your arms or legs, as these are generally signs that you wish to isolate yourself from the other person.
Palabra del día
el relleno