no te creo nada

Popularity
500+ learners.
No te creo lo de Eric, no te creo nada.
I don't believe you about eric, about anything.
No sé qué estás tramando, pero no te creo nada.
I don't know what your scam is, but I'm not buying it.
Sábes que, no te creo nada.
You know what, I don't believe you.
No te creo. no te creo nada. ¡Es falso! ¡Falso!
I don't believe any of you, it's false!
Oh, no te creo nada.
Oh, I don't believe you.
¡Callisto, no te creo nada!
Callisto, I am not buying it!
Y no te creo nada.
And I'm not buyin' any.
No te creo, no te creo nada.
I don't believe a word that you're saying!
No te creo nada.
I don't believe you at all.
No te creo nada.
I don't believe all of you.
No te creo nada.
I don't believe a word.
No te creo nada.
I don't believe it.
No te creo nada.
I don't believe any of this.
No te creo nada.
Do not believe any of it.
No te creo nada.
I don't believe it for a second.
No te creo nada más!
I don't believe you any more!
No te creo nada.
I totally don't believe you.
No te creo nada. Toma.
I could not believe you less.
¿Sabes qué? No te creo nada.
You know, I don't believe a word of what you're saying.
Te aseguro que no voy a llegar tarde. - No te creo nada. Nunca llegas a tiempo a ningún lado.
I promise you I won't be late. - I don't believe you at all. You never get anywhere on time.
Palabra del día
el abrigo