no te arriesgues

Pero no te arriesgues tanto.
But next time, don't take so many risks.
No te arriesgues más de lo normal.
Don't take any more chances out there than you have to.
No te arriesgues más.
Don't run anymore risk.
La próxima vez que pase algo así, no te arriesgues.
The next time you see something like that, you leave it alone.
Tus datos son fundamentales, así que no te arriesgues a perderlos.
Your data is critical so don't risk losing it.
Entonces no te arriesgues a que esto ocurra otra vez.
Then don't risk it happening again.
Solo digo que no te arriesgues, ¿de acuerdo?
All I'm saying is, don't take any chances here, okay?
Pero, Jeffrey, te ruego que no te arriesgues.
Now, Jeffrey, I beg you not to take this risk.
No conduzcas muy rápido y no te arriesgues.
Don't drive fast, and don't take any chances.
La próxima vez, no te arriesgues tanto.
But next time, don't take so many risks.
Tiene que ser bueno, no te arriesgues con uno malo.
It has to be a good lawyer. You can't afford a bad one.
Cuando tengas duda, no te arriesgues a una violación de derechos de autor.
When in doubt, don't risk a copyright violation.
Y no te arriesgues con este dinero.
And play it safe with this money.
La próxima, no te arriesgues, ¿sí?
Next time, don't take any chances, all right?
Por lo tanto, no te arriesgues en vano.
So don't risk in vain.
Quiere que no te arriesgues.
She doesn't want you to be put at risk.
Amo, no te arriesgues a entrar en la ciudad.
Don't risk entering the city.
Hey, solo no te arriesgues.
Hey, just don't take any chances.
Tu padre te necesita, no te arriesgues.
Take care of your father, don't need to involve
No, no te arriesgues a parecer un perezoso.
No, don't even risk lazy.
Palabra del día
la capa