no te alegras

Popularity
500+ learners.
Quiero decir, ¿no te alegras de que hayas decidido esperar?
I mean, aren't you happy that you decided to wait?
Bueno, ¿no te alegras de que le diéramos un buen uso?
Well, aren't you glad we found a good use for it?
No me digas que no te alegras de verme.
Don't tell me you're not happy to see me.
Bueno, ¿no te alegras de no haberte deshecho de tu luz?
Well, ain't you glad you didn't get rid of your light?
Ves, ¿no te alegras de haber llegado hasta aquí?
See, aren't you glad we got out here?
Así que, Tess, ¿no te alegras de verme?
So, Tess, aren't you pleased to see me?
Sí, ¿por qué no te alegras por nosotros?
Yeah, why aren't you happy for us?
Bueno, ¿no te alegras de que tomáramos las medidas necesarias para protegernos?
Well, aren't you glad that we took the necessary measures to protect ourselves?
Supongo que no te alegras de verme.
I guess you're not happy to see me.
Querido mío, ¿no te alegras de verme?
My dear, aren't you happy to see me?
Emma, ¿no te alegras de verme?
Emma, aren't you glad to see me?
Bueno, ¿no te alegras de verme?
Well, aren't you glad to see me?
Creo que no te alegras de verme.
I don't think you're pleased to see me.
¿Por qué no te alegras por mí?
Why can't you be happy for me?
¿Qué pasa, que no te alegras de verme?
What, aren't you happy to see me?
¿Por qué no te alegras por mí?
Why are you not happy for me?
¿Qué, no te alegras de verme?
What, you're not happy to see me?
¿Por qué no te alegras por mi?
Why can't you be happy for me?
Ahora, ¿no te alegras de que fuiste?
Now, aren't you glad you went?
Pero no te alegras por él.
But you're not happy for him.
Palabra del día
suficiente