Se supone que no tales tan adentro. | You're not supposed to be cutting anywhere near this deep. |
¿Hubo o no tales relaciones? | Were there such relations or no? |
VIAEDU no tiene responsabilidad u obligación hacia los Usuarios de realizar o no tales actividades de control. | VANJOBS has no liability or responsibility to users for performance or non-performance of such activities. |
Las setas viejas ya no tales sabroso, y su capa tubular se ve es no apetitoso en el banco. | Old mushrooms any more such tasty and their tubular layer not really appetizingly looks in bank. |
¿Cuáles son algunos de los distintos factores que juegan un rol en cuanto a que manifestemos o no tales condiciones físicamente en nuestra vida? | What are some of the various factors that play a role in whether or not we manifest such conditions physically within our lifetimes? |
Tiene usted la elección de recibir o no tales email promocionales del Sitio o los sitios Web de dichas filiales en cualquier momento. | You are welcome to opt not to receive such promotional e-mails from the Site or such affiliates' websites at any time. |
Me pregunto si el Parlamento Europeo -que ha de valorar si quiere o no tales acuerdos- no tiene ya suficientes capacidades para expresarse políticamente, tanto durante la negociación como al final de la misma. | I wonder if the European Parliament - which has to assess whether it wants such agreements or not - has not already got enough ability to express itself politically, both during and at the end of negotiations. |
Hemos escuchado hoy parte de la respuesta a eso por boca del Taoiseach, pero el Consejo y la Comisión Europea deben proclamar claramente si han escuchado o no tales preocupaciones y decirnos cómo van a proceder a partir de ahora. | We heard part of the response to that from the Taoiseach today, but the Council and the European Commission must state clearly whether or not they have heard those concerns and tell us how they are to proceed from here. |
Pienso por mi parte que la situación política creada en torno a Irán y los riesgos de una guerra nuclear que de ella emanan y a todos involucra —posean o no tales armas—, son sumamente delicados porque amenazan la propia existencia de nuestra especie. | I believe that the political situation surrounding Iran and the associated risks of a nuclear war that involves us all—regardless of whether one possess nuclear weapons—are extremely delicate because they threaten the very existence of our species. |
Y el movimiento de los ojo se hace no tales caótico. | And the movement of eyes becomes not such chaotic. |
En realidad, los adolescentes y los padres no tales diferente. | Actually, teenagers and parents not such the different. |
Los hombres, a su vez, no tales emocional, como las mujeres. | Men, in turn, not such emotional, as women. |
Se que los hombres de Argentina no tales, como en Rusia. | I know, that you not such, as men in Russia. |
Los entrenamientos de fuerza pueden ser no tales aburridos, como parece a primera vista. | Power trainings can be not such boring as it seems at first sight. |
Ellos no tales como todo. | They not such as all. |
Hasta al cumpleaños les pasan en propiedad las felicitaciones no tales conmovedor, como para las señoras. | Even on birthday they get not so touching congratulations, as for ladies. |
Es importante comprender que los copos de avena son no tales útil, como la avena pelada entera. | It is important to understand that oat flakes are not such useful, as whole porridge. |
Body pump Los entrenamientos de fuerza pueden ser no tales aburridos, como parece a primera vista. | Body pump Power trainings can be not such boring as it seems at first sight. |
Poco a poco os enfrascaréis, y los períodos de trabajo serán ya no tales cortos. | Gradually you will be involved, and the working periods will be such short any more. |
Pensar que altercado verbal con los adultos yla misma edad - un terrible pecado no tales? | Think that verbal altercation with adults andthe same age - not such a terrible sin? |
