no supongo

Popularity
500+ learners.
De acuerdo, no supongo que ella le haga esto a su propia subasta.
Okay, I don't guess she'd do this to her own auction.
O no supongo que nunca verás la playa.
Or I don't suppose you ever will get to the seaside.
Anita, no supongo que también puedas hacer mi trabajo, ¿no?
Anita, I don't suppose you could do my job for me, too?
Pero no supongo que necesites mucho lugar.
But then I don't suppose you need much room.
No, no supongo que puedo hacer esa parte.
No. I guess I can do that part.
O no supongo que nunca verás la playa.
Or I don't suppose you ever will get to the seaside.
Y no supongo que tu tomes un consejo en un caso como este.
And I don't suppose you'd take any advice in a case like this.
Es por eso que yo no supongo.
Which is why I do not suppose it.
Bien, no supongo que vaya a hacerle mucho bien ahora, ¿verdad?
Well, I don't suppose it's going to do him much good now, is it?
No hago nada contra vosotros, no supongo una amenaza.
I take no action against you, I pose you no threat.
Y no supongo que lo hagas.
I don't suppose you do.
No, no supongo que querría.
No, I don't suppose I would.
Quiero decir, yo no supongo.
I mean, I-I guess not.
Sabes, no supongo que alguna vez llegarás a decirme qué pasó aquí realmente.
You know, I don't suppose you're ever gonna get around to telling me what really happened up here.
Considerando que la bala atravesó a Clootie y a mí no supongo que no está tan mal.
Well, considering the bullet went through Clootie and not me, I guess not.
Por lo tanto, ya no supongo que los programadores ganarían menos en un mundo de software libre.
Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn less in a free software world.
Hasta que sienta que ya no supongo nada para él, que ya no soy lo que necesita.
Until I feel that I'm not doing him any good at all. That I'm the wrong woman for him.
Erica, oye, he dado un repaso a mi discurso de boda, no supongo que tengas la oportunidad de echarle un vistazo por mi.
Oh, Erica, hey, I've done another pass on my wedding speech, I don't suppose there's any chance you can take a look at it for me.
Pero ahora, después de que ustedes los de la Comisión dicen supongo, no supongo, ¡se acabó!
But now I have heard what the Commission has to say, I will not accept it. I will not accept it.
Oye, Erica, le he dado un repaso a mi discurso de la boda, yo... no supongo que haya ninguna posibilidad de que le eches un vistazo por mi.
Oh, hey, Erica, I've done another pass on my wedding speech, I... don't suppose there's any chance you can take a look at it for me.
Palabra del día
la chaqueta