no suponga
-don't suppose
Imperativo negativo para el sujetousteddel verbosuponer.

suponer

Pero que no suponga que pueda pasar algo.
But not to expect anything.
Respuesta: Deberíamos hacerlo cada vez que nos sea posible siempre que no suponga una obstrucción a nuestra práctica espiritual.
Answer: We should do it whenever possible without any obstruction to our spiritual practice.
Este espectacular hotel cuenta con conexión Wi-Fi gratuita para que conectarse a Internet no suponga un problema.
This spectacular hotel offers a free Wi-Fi connection so you can connect to the Internet without any problems.
Martín Salamanca ve difícil aceptar que la realización de copias para el intercambio con otros usuarios no suponga rebasar la esfera individual del copista.
Martín Salamanca is of the opinion that making copies to share with other users goes beyond the individual scope.
Informaremos activamente a las personas cuyos datos de contacto tengamos registrados en caso de cambios materiales, siempre y cuando ello no suponga un esfuerzo desproporcionado.
We will actively inform individuals whose contact details are registered with us of any material changes, provided that we can do this without disproportionate effort.
Coméntales lo importante que es para ti estar conectado y colabora con ellos hasta que encontréis una solución que no suponga ningún castigo para ti.
Let them know how important it is to stay connected, and work with them to figure out a solution that doesn't leave you feeling punished as well as picked on.
Tenga cuidado de que la gente no suponga que usted va a resolverlos, pero deje claro que la comunidad tiene los recursos potenciales necesarios para solucionarlos por sí misma.
You caution against people assuming that you will solve the problems but point out that the community has the potential resources to solve its own problems.
Señorías, espero que, en último extremo, logremos una Directiva que garantice verdaderamente la protección del suelo y que no suponga sobre todo un aumento de la carga administrativa.
Ladies and gentlemen, I hope that, in the end, we shall achieve a Directive that really does guarantee protection of the soil and does not primarily increase administrative load.
Asegúrese de que la gente no suponga que usted va a resolver los problemas, bien al contrario, deje claro que la comunidad tiene los recursos potenciales para resolverlos por sí misma.
You caution against people assuming that you will solve the problems but point out that the community has the potential resources to solve its own problems.
Espero que no suponga un problema con todo lo de R.S.V.P.
I hope that's not a problem with the whole R.S.V.P.Thing.
Bueno, espero que esto no suponga un año más.
Oh, I just hope this doesn't cost us another year.
Puedes intentarlo, pero... es probable que no suponga mucha diferencia.
You can try, but... it's probably not going to make much of a difference.
Además de que, no suponga que cualquier imagen que usted ve en el sitio web.
Besides that, do not presume any picture you see on the website.
Sin embargo, le ruego que no suponga que ese es el deseo de esta Asamblea.
However, please do not assume that is the wish of this House.
Aunque no suponga requisito, me gustaría estar informado de su uso.
While it is not required, I would like to be informed of such usage.
Quizá no suponga un gran riesgo.
It may not be much of a risk.
Pero en primer lugar, no suponga que usted es por mi cuenta con este dilema.
But first of all, do not suppose that you're on my own with this dilemma.
Ser sincero, decir la verdad, siempre y cuando no suponga herir a los demás.
Be honest, tell the truth, as long as it doesn't mean hurting others.
En primer lugar, no suponga la autorización.
First, don't assume permission.
Si experimenta alguno de estos síntomas, no suponga que se debe a neumonía por aspiración.
If you experience any of these symptoms, do not assume it is due to aspiration pneumonia.
Palabra del día
el tema