superar
No deberíamos esperar a que algunos bancos no superen la prueba. | We should not expect to see banks failing the test. |
El principio de cerrar inmediatamente las centrales que no superen las "pruebas de resistencia". | The principle of immediately shutting down plants that fail the 'stress tests'. |
En caso de que una o ambas no superen la repetición del ensayo, no se homologará el componente. | In the event where one or both fail the re-test, the component shall not be approved. |
La Power Flower puede crecer bien en climas algo más cálidos, siempre que no superen los 28oC. | Power Flower can also do well in slightly higher temperatures but not to exceed 28 degrees. |
Cuando estas posiciones ya no superen el test de correlación no se tendrán en cuenta para compensar las posiciones cortas. | When these positions no longer meet the test of high correlation then they shall not be taken into account to offset short positions. |
También necesita profundizar la depuración de la policía y establecer procedimientos que permitan remover gradualmente a aquellos elementos que no superen las pruebas. | The vetting of police needs to be expanded and procedures established to gradually remove those who fail. |
En las concentraciones que no superen ese límite, la utilización de la etiqueta de riesgo secundario de la división 5.1 no será necesaria. | A Division 5.1 subsidiary risk label is not required for any concentrations within this limit. |
Únicamente deberán tratarse con Levadura de Arroz Rojo aquellos pacientes cuyas condiciones de colesterol en sangre no superen el 15% del valor normal. | Only those patients who do not have more than 15% of cholesterol can use a treatment with Red Yeast Rice. |
La máxima responsabilidad de Cascade, sus socios y proveedores estará limitada a daños incidentales que no superen el precio original de compra del Producto. | Cascade's, its affiliates' and their suppliers' maximum liability is limited to incidental damages not to exceed the original purchase price of the Product. |
Su elemento de 0.03T a 320T, y las ruedas no superen diez. | Its item from 0.03T to 320T, and wheels not exceed ten. |
Dedos u otros objetos que no superen los 80 mm de largo. | Fingers or other objects not exceeding 80 mm in length. |
Viajes más cortos (preferentemente que no superen los cuatro meses) | Shorter trips (preferably no longer than four months) |
Por su seguridad, les recomendamos no superen un caudal de 800 l/min. | For your security, we recommended not to surpass a volume of 800 l/min. |
Los objetos que no superen la prueba se quitan de la canalización. | Objects that do not pass the test are removed from the pipeline. |
Los precios de estos dispositivos son bastante asequibles, no superen los 600 euros. | The prices of these devices are now quite affordable, not exceeding 600 euros. |
Deberán rechazarse todos los recipientes que no superen el ensayo. | Any container tested which does not pass the test must be rejected. |
Lamentablemente, solo se pueden publicar opiniones que no superen los 20.000 caracteres. | Unfortunately, we can only accept reviews up to 20,000 characters. |
Los bienes (incluidos inmuebles) que sumados no superen los $305.000 no pagarán nada. | Assets (including property) which together do not exceed $ 305,000 will pay nothing. |
Dióxido de carbono, sólido (hielo seco) en cantidades que no superen los 2,5 kilogramos por persona. | Carbon dioxide, solid (dry ice) in quantities not exceeding 2.5 kilograms per person. |
a niveles que no superen los 0,5 kg de sustancia activa por hectárea por aplicación. | At rates not exceeding 0,5 kg active substance per hectare per application, |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!