no soporto que
- Ejemplos
¡Es que no soporto que estés aquí todo el tiempo! | I just can't stand you being here all the time! |
Johnny, no soporto que me toque nadie más que tú. | Johnny... I can't stand to have anyone touch me but you. |
Johnny, no soporto que me toque nadie más que tú. | Johnny, I don't support that he/she plays me nobody more than you. |
Porque no soporto que termine esta felicidad. | Because I can't bear this happiness to end. |
Solo sé que no soporto que me odies. | All I know is I can't deal with you hating me. |
Y no soporto que un hombre no me desee. | And I can't bear it if a guy doesn't grab me a bit. |
Solo que no soporto que me mientan. | I just can't stand being lied to. |
Bien. Porque no soporto que me dejen plantado. | Good, because then I wouldn't want to sit with you. |
Segundo, sabes que no soporto que hables así de las personas. | Second, you know I can't stand it, when you speak about people like that. |
Pero no soporto que lo haya dicho. | Which is true, but I can't stand that he said that. |
Porque ya no soporto que me trates así, por eso. | Because I won't stand to be treated by you That way anymore, that's why. |
Sabes que no soporto que me mientan. | You know I can't stand being lied to, right? |
Algo que sé de mí y los hombres es que no soporto que me controlen. | One thing I know about myself and men is, I do not take to being controlled. |
Estoy aquí para declarar que no soporto que este sistema siga funcionando como ha funcionado hasta la fecha. | The statement I'm here to make is: I will not stand for this system in the way it has existed to date. |
Pensé que tal vez podríamos hacer algo bueno por alguien pero no soporto que los dos se alíen en mi contra. | I thought maybe, maybe, just do something nice for somebody sometime but I can't handle the two of you ganging up on me. |
Sí, bueno. Sé que hemos tenido diferencias, y muy grandes pero no soporto que mi papá pase Nochebuena solo en la cárcel. | Yeah, well, I know we've had our differences and they have been major, but I just can't stand the thought of my dad spending Christmas Eve alone in a jail. |
Te quiero mucho, pero no soporto que me mientas. | I love you a lot, but I can't stand you lying to me. |
Me posicioné en contra de las corridas de toros, porque no soporto que los animales sufran. | I declared myself against bullfighting, because I cannot stand the suffering of animals. |
No soporto que se rían de mí en público. | I can't stand being laughed at in public. |
No soporto que alguien se burle de mí. | I can't stand anyone who makes fun of me. |
