no se vuelvan

Los medicamentos pueden ayudar a que la mujer se sienta más como sus amigas y familiares, y protege los huesos para que no se vuelvan demasiado delgados (osteoporosis).
Medicines can help the woman feel more like her friends and family, and protect the bones from becoming too thin (osteoporosis).
Ahora entiendo que esto es el significado simple de este pasaje, que no se vuelvan muchos (o cualquiera) de ustedes censores o críticos, y se pongan a juzgar y a condenar a otros.
Now I understand this to be the simple meaning of this passage; do not many [or any] of you become censors, or critics, and set yourselves up to judge and condemn others.
¡Es una maravilla que más personas no se vuelvan genocidas!
It's a wonder more people don't turn to genocide!
Pero no se vuelvan arrogantes; ¡siempre sean humildes!
But do not become arrogant; always be humble!
Esperamos que estas operaciones no se vuelvan a repetir.
We expect that these actions will not recur.
Estas medidas ayudarán a que otras personas no se vuelvan alérgicas al látex.
These measures will help keep others from becoming allergic to latex.
Llevémonos a estos y asegurémonos de que no se vuelvan humanos.
Let's take these guys with us, make sure they don't turn human.
Es fundamental que situaciones como esta no se vuelvan a repetir.
It is crucial that there is not a repeat of situations like this.
Y no se vuelvan a dormir.
And don't go back to sleep.
Asegúrate de no mezclarlas tanto para que no se vuelvan puré.
Be sure not to blend them to a puree though.
¿Para que las cosas no se vuelvan raras?
Just so things don't get weird?
Amigos míos... no se vuelvan adictos al agua.
Do not, my friends, become addicted to water.
Si algo sale mal, si se caen o se hieren, no se vuelvan.
If anything goes wrong, if you fall or get hurt, don't turn back.
Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
Women get the pensions of their deceased husbands unless they re-marry.
Si algo sale mal, si se caen o se hieren, no se vuelvan.
If anything goes wrong... If you fall or get hurt, don't turn back.
No significa que no se vuelvan a oír.
That doesn't mean it won't start again.
¡Espero que no se vuelvan a ver en tres vidas! ¡Hagamos un juramento!
I hope they never meet again for THREE lifetimes!
Lo único que quiero es que las cosas no se vuelvan amargas.
I just don't want things turning sour.
¿Qué medidas propone para que tales hechos no se vuelvan a producir?
What measures will it propose to ensure that these circumstances are not repeated in the future?
Colosenses 3:21 Padres, no irritéis a vuestros hijos, para que no se vuelvan de poco ánimo.
Colossians 3:21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Palabra del día
aterrador