no se trate

Ella's no se trate con unos 10 años de edad, los niños.
She's not concerned with about 10 years of age, children.
Esperemos que no se trate solamente de un gesto simbólico.
Let us hope that this is not just a symbolic gesture.
Si no se trate directamente, usted no está interesado.
If it doesn't involve you directly, you're not interested.
Ni el hombre fue detenido por Katya no se trate solo vistazo.
Neither man was not detained for Katya concerned glance.
Modelo B: En caso de que el maíz no se trate por separado [2]:
Model B: In case maize is not treated separately [2]:
Arruinas todo lo mío que no se trate de ti.
You wrecked everything for me that isn't about you.
Como un hombre, te tengo que no se trate de nada más.
As a man, I have not try anything more.
Bonitos gestos, aunque no se trate exactamente de liderazgo visionario.
Nice gestures, if not exactly visionary leadership.
Así que no se trate de escribir.
So you will not try to write.
Espero que esto no se trate de Stanton contratándome a mí.
I hope this isn't about Stanton hiring me.
Quizá la próxima vez no se trate del sector lácteo.
Perhaps it will not be dairy next time.
¿Puedes dejarnos tener dos minutos que no se trate de ti?
Can you maybe let us all have two minutes that isn't about you?
Espero que esto no se trate de tu novio, ¿no?
I hope this isn't about that boyfriend of yours again. is it?
Quizá no se trate de mí esta vez.
Maybe it's not me this time.
Quizá no se trate del lugar sino de la gente.
Maybe it's not the place that makes the difference, but the people.
Nada. Bueno, puede que no se trate de eso.
Well, that may not be what this is about.
Sí, siempre y cuando no se trate del último servicio del día.
Yes, as long as it's not the last bus of the day.
En ausencia de datos disponibles, no se trate cachorros de menos de 7 semanas.
In the absence of available data, do not treat puppies less than 7 weeks.
Está bien, entonces quizá no se trate de un solo sudes.
Ok, so maybe this isn't one unsub, then.
Quizá no se trate de una mutación.
Maybe what we're dealing with isn't a mutation at all.
Palabra del día
el hombre lobo