no se superen

Popularity
500+ learners.
Los operadores de empresa alimentaria garantizarán que no se superen los límites en relación con la histamina.
Food business operators must ensure that the limits with regard to histamine are not exceeded.
Hasta que no se superen esas limitaciones, los países menos adelantados no podrán aprovechar plenamente las oportunidades de exportar.
Until these constraints are overcome, least developed countries cannot benefit much from export opportunities.
Existe la posibilidad de seguir presentando las cuentas consolidadas de forma voluntaria, mientras no se superen los umbrales.
It's possible to continue presenting consolidated accounts in a voluntary way, when thresholds are not exceeded.
También abogamos por una norma de minimis aplicable cuando no se superen los 100.000 euros en tres años.
We are also in favour of a de minimis rule of EUR 100 000 over three years.
Si no se superen en esta prueba ciertas desviaciones de la marcha, es la prueba de un Instituto de dicha nota.
If this test certain speed variations are not exceeded, the Institute tested a gear form.
Este ensayo tiene por objeto garantizar que los límites de tensión de un cartucho para pilas de combustible no se superen durante el uso.
This test is intended to ensure that a fuel cell cartridge design stress limits are not exceeded during use.
Debido a las condiciones climáticas en algunos Estados miembros, es difícil garantizar que no se superen los contenidos máximos para las lechugas frescas y las espinacas frescas.
Because of the climatic conditions in some Member States, it is difficult to ensure that the maximum levels are not exceeded for fresh lettuce and fresh spinach.
Los Estados miembros deben realizar registro de importaciones para asegurar que no se superen las cantidades totales permitidas a las cofradías regionales de pescadores.
The Member States are required to keep a tally of imports in order to ensure that the catch quotas of the regional fisheries organisations are not exceeded.
A partir de la evaluación de la ingesta alimentaria, deben establecerse los LMR de los citados plaguicidas para garantizar que no se superen las dosis agudas de referencia.
Based on the dietary intake assessment, the MRLs for those pesticides should be fixed so as to ensure that the ARfD will not be exceeded.
Podrá omitirse la medición continua del HF si se utilizan fases de tratamiento del HCl que garanticen que no se superen los valores límite de emisión del HCl.
The continuous measurement of HF may be omitted if treatment stages for HCl are used which ensure that the emission limit value for HCl is not being exceeded.
Por ejemplo, algunos controles comprueban que las Partes reúnen las condiciones para participar en los mecanismos y verifican que no se superen los límites de expedición de unidades.
For example, some checks are to ensure that Parties are eligible to participate in the mechanisms and to verify that limits on the issuance of units are not exceeded.
En su caso, la Comisión adaptará dicho coeficiente para garantizar que las cantidades disponibles para el período o subperíodo del contingente arancelario de importación no se superen en ningún caso.
Where applicable, the Commission shall adjust that coefficient in order to ensure that the quantities available for the import tariff quota period or subperiod may in no case be exceeded.
A partir de la evaluación de la ingesta alimentaria, deben establecerse límites máximos de residuos de los citados plaguicidas para garantizar que no se superen las dosis agudas de referencia.
Based on the dietary intake assessment, the MRLs for those pesticides should be fixed so as to ensure that the ARfD will not be exceeded.
El día de la entrega y la devolución sumarán juntos un día, siempre que en total no se superen las 24 horas o solo si las superan por causas imputables al arrendador.
The day of delivery and return join together one day, if not total more than 24 hours or only if the excess for reasons attributable to the leaser.
A partir de la evaluación de la ingesta diaria, deben establecerse contenidos máximos de residuos de los citados plaguicidas para garantizar que no se superen las dosis agudas de referencia.
Based on the dietary intake assessment, the MRLs for those pesticides should be fixed so as to ensure that the ARfD will not be exceeded.
A partir de la evaluación de la ingesta alimentaria, deben establecerse los contenidos máximos de residuos de los citados plaguicidas para garantizar que no se superen las dosis agudas de referencia.
Based on the dietary intake assessment, the MRLs for those pesticides should be fixed so as to ensure that the ARfD will not be exceeded.
Dicha financiación quedará asimismo exenta de la obligación de notificación previa, siempre que guarde proporción con el coste efectivo de los servicios y que no se superen determinados límites.
Likewise, such funding should also be exempt from the obligation of prior notification, as long as it is proportionate to the actual costs of the services, and certain thresholds are not exceeded.
SÍ - Siempre que no se superen los límites de estos artículos para uso personal, puedes importarlos desde las Islas Canarias, libres de derechos de aduana, IVA e impuestos especiales.
YES - as long as you don't exceed the limits of such goods for personal use, you can import them from the Canary Islands, free of customs duties, VAT and excise duties.
Rusia actuó desinteresadamente, y Serbia, junto con el nuestro, también cuenta con el enorme apoyo de la comunidad internacional, el que no cesará hasta que no se superen las dificultades, dijo el embajador ruso, Alejandro Chepurin.
Russia was acting unselfishly, and along with ours, Serbia also has the support of the international community in overcoming the difficulties, stated Russian ambassador Alexander Chepurin.
El horario de las prácticas debe ser compatible con la actividad académica propia del aprendizaje en línea, con una duración máxima de 8 horas diarias (la universidad recomienda que no se superen las 6 horas diarias).
The working hours must be compatible with the e-learning course's academic activity, with a maximum duration of 8 hours a day (the University recommends that it not exceed 6 hours a day).
Palabra del día
el calor