no se rompan

Hable sobre cómo manejar los platos y los cubiertos, para que permanezcan limpios y no se rompan.
Talk about how to handle the dishes and silverware, so they stay clean and unbroken.
Cree pruebas robustas que no se rompan cuando la interfaz de usuario cambia.
Create robust tests that don't break when the UI changes.
Escurrimos teniendo cuidado que no se rompan los ramilletes.
Escurrimos taking care not to break the ramilletes.
E incluso hacer pantallas táctiles para computadoras y teléfonos que no se rompan.
And even touch screens for computers and smartphones, that won't break.
Digo, no se rompan una pierna.
I mean, don't break a leg.
Los gatos necesitan desgastar sus garras para que no se rompan o arranquen.
Cats need to wear their claws so that they are not cut or start.
Los tejidos pesados solicitan costuras que no se rompan, incluso bajo el máximo esfuerzo.
The heavy fabrics require seams that will not tear, even under the biggest stress.
¡Y no se rompan el cuello!
And don't break your necks!
Añade los arándanos a la mezcla y remueve con cuidado para que no se rompan.
Add blueberries to the batter and mix carefully so that they do not break up.
Si no se define, se asume true, para que los proyectos ya existentes no se rompan.
If not defined, true is assumed, so that existing projects don't break.
Se recomiendan envases pequeños y preferiblemente de plástico o cartón, que no se rompan fácilmente.
It's recommended to buy small containers, preferably plastic or cardboard which do not break easily.
Mira que no se rompan.
Watch out they don't break.
Salar hacia el final de la cocción y tener cuidado para que no se rompan.
Salt towards the end of the cooking and take care that they do not break up.
La vendimia se realiza de forma manual y con cajas para que los granos no se rompan.
The harvest is done manually and in boxes so that the grains do not break.
Son un poco delicadas, así que ten cuidado al voltearlas para que no se rompan.
They are a bit delicate, so take care when flipping them that they don't break apart.
Quieren tener la boca abierta para que sus tímpanos no se rompan por la presión.
You want to keep your mouth open, so your eardrums don't burst from the pressures.
La vendimia se realiza manualmente en cajas de 15 kilos para que los granos no se rompan.
The harvest is done manually in boxes of 15 kilos so that the grains do not break.
En el caso del caqui, necesitaremos atar las ramas laterales para que estas no se rompan.
In the case of persimmon, we need to tie the side branches so they do not break.
Usted necesita tener una estrategia de salida para que no se rompan durante los mercados bajistas.
You need to have an exit strategy so that you don't get crushed during bear markets.
Una vez cocidos, déjalos reposar unos 5 minutos en el molde para que no se rompan.
Once baked, let them settle for about 5 minutes in the tins so that they do not break.
Palabra del día
la fiesta de traje