no se revelen

En las enmiendas de la Ley de procedimiento civil se establece el procedimiento de adopción para garantizar que no se revelen datos relativos los padres adoptivos ni sus identidades.
Amendments to the Civil Procedure Law set the adoption procedure to ensure non-disclosure of the data about the adoptive parents and their identities.
En ella se deberá tener en cuenta el interés legítimo de las empresas por que no se revelen sus secretos comerciales.
It shall have regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business secrets.
La autoridad competente podrá decidir también, por las mismas razones, que determinadas partes del informe o del inventario no se revelen.
The competent authority may also decide for the same reasons that certain parts of the report or inventory shall not be disclosed.
Lo hace teniendo en cuenta el interés legítimo de las empresas por que no se revelen sus secretos comerciales.
In doing so, it has regard to the legitimate interest of the undertakings in the protection of their business secrets.
Permite contraseñas más largas (hasta 72 caracteres) y que las contraseñas se preserven aunque no se revelen al exportar e importar cuentas.
It allows for longer passwords (up to 72 characters), and for passwords to be preserved yet not revealed when exporting and importing accounts.
Para los proponentes, el alcance total del problema y la suficiencia de sus soluciones, probablemente no se revelen hasta que REDD+ ya esté en marcha.
For proponents, the full extent of the problem and adequacy of their solutions likely won't be revealed until REDD+ is well underway.
Esta es una medida de seguridad para garantizar que los datos personales no se revelen a ninguna persona que no tenga derecho a recibirlos.
This is a security measure to ensure that personal data is not disclosed to any person who has no right to receive it.
Esto es una medida de seguridad para garantizar que los datos personales no se revelen a ninguna persona que no tenga derecho a recibirlos.
This is a safety measure to ensure that the personal information to any person not entitled to receive payment is not revealed.
El comité también puede, a discreción propia, decidir que no se revelen estos u otros elementos durante el examen de la denuncia.
The Committee may also, at its own discretion, decide not to disclose these or other matters in the course of consideration of the complaint.
Esto es una medida de seguridad para garantizar que los datos personales no se revelen a ninguna persona que no tenga derecho a recibirlos.
This is a security measure to ensure that personal information is not disclosed to any person who does not have the right to receive it.
Esto es una medida de seguridad para garantizar que los datos personales no se revelen a ninguna persona que no tenga derecho a recibirlos.
This is a security measure to ensure that the personal data is not disclosed to any person who does not have the right to receive them.
Se trata de otra medida de seguridad adecuada para garantizar que los datos personales no se revelen a nadie que no tenga derecho a obtenerlos.
This is another appropriate security measure to ensure that personal information is not disclosed to any person who has no right to receive it.
Las autoridades de la Unión tendrán en cuenta, sin embargo, el interés legítimo de las personas físicas y jurídicas afectadas en que no se revelen sus secretos comerciales.
The Union authorities shall, however, take into account the legitimate interest of natural and legal persons concerned that their business secrets should not be disclosed.
Siempre trato de asegurarme de que las ONG y los ciudadanos reciban suficiente información sobre el medio ambiente, con tal de que no se revelen secretos industriales ni asuntos confidenciales.
I am always interested in making sure that we can make enough environmental information available to NGOs or to the public, as long as we do not reveal businesses' secrets or confidential matters.
Sin embargo, otro problema que puede sumarle a que los militares no se revelen, es la fuerte presencia de militares cubanos, los cuales fungen en diferentes ministerios y diferentes cargos dentro de las Fuerzas Militares.
However, another problem that can add to the fact that the military does not reveal itself is the strong presence of the Cuban army, which serve in different ministries and different positions within the Military Forces.
Sailogy se asegurará de que no se revelen todos los datos personales suministrados y se procesen de manera que se garantice su seguridad y confidencialidad, así como también para evitar el acceso no autorizado a los mismos.
Sailogy will make sure that all personal data supplied thereto is not disclosed and is processed in such a way as to guarantee its security and confidentiality, as well as to prevent unauthorized access thereto.
Craik inventó situaciones ciertamente improbables que dieron forma externa a las barreras internas que hacen que los hombres y las mujeres no se revelen el uno al otro y que hacen que los primeros días de matrimonio sean incómodos y extraños.
Craik invented admittedly improbable situations which gave external form to the internal barriers that keep men and women from revealing themselves to one another and make the first days of marriage uncomfortable and strange.
Es justamente por lo elevado de los costes por lo que necesitamos que las cuestiones que han de ser analizadas estén claramente dispuestas dentro de un marco legal para que los resultados no se revelen inútiles cuando en el futuro se utilicen con distintos fines.
It is precisely because high costs are involved that we should clearly place topics to be analysed within a legal framework so that the results do not prove to be worthless for future use for various purposes.
De conformidad con lo previsto en el artículo 30 del Reglamento no 1/2003, la Comisión publica los nombres de las partes y el contenido principal de la Decisión, teniendo en cuenta el interés legítimo de las empresas para que no se revelen sus secretos comerciales.
In accordance with the provisions of Article 30 of Regulation No 1/2003, the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business interests.
De conformidad con lo previsto en el artículo 21 del Reglamento no 17, la Comisión publica a continuación los nombres de las partes y el contenido principal de la decisión, teniendo en cuenta el interés legítimo de las empresas por que no se revelen sus secretos comerciales.
In accordance with the provisions of Article 21 of Regulation No 17, the Commission herewith publishes the names of the parties and the main content of the decision, having regard to the legitimate interest of undertakings in the protection of their business secrets.
Palabra del día
el guiño