no se respeten
- Ejemplos
Por tanto, es preciso reaccionar firmemente, condenando, ciertamente, pero también suprimiendo toda forma de cooperación con este país mientras no se respeten los derechos fundamentales de sus ciudadanos y sus ciudadanas. | So we must react firmly, condemning such activities of course, but also withdrawing all forms of co-operation with Afghanistan until such time as the basic rights of its citizens are once again respected. |
En primer lugar, que en Rusia no se respeten los derechos humanos. | First, that in Russia civil rights are not respected. |
A la larga, esto implica que no se respeten los derechos de las comunidades. | In the long run, this means that community rights are not respected. |
En resumen, una deuda cuyo reembolso implica que los derechos humanos fundamentales no se respeten. | In short, a debt that undermines basic human rights. |
Es precisamente esta situación la que permite que no se respeten muchos de los derechos constitucionales, incluso los más básicos. | It is precisely this situation that allows not many of the constitutional rights to be respected even the most basic. |
Puedes modificarlos a voluntad, salvo en caso de que no se respeten nuestras condiciones generales de uso. | Only you can modify this information, except in cases where our General Conditions of use are not complied with. |
Allí donde no se respeten los derechos humanos existe el riesgo de la discordia y de la regresión económica y social. | Failure to respect human rights brings the threat of both strife and economic and social decline. |
Toda papeleta de votación en la que no se respeten los requisitos sobre votos establecidos en los párrafos precedentes será nula. | Any ballot paper that does not observe the voting requirements set out in the preceding paragraphs shall be invalid. |
La UE debe actuar siempre que no se respeten dentro de la UE o en las regiones próximas. | When these are not respected within the Union or in the area close to the EU, the EU should act. |
Al Comité le preocupa también que no se respeten los derechos de muchos niños a la supervivencia y el desarrollo. | Also, it notes with concern that in intercountry adoptions the children concerned are not adequately protected. |
Nosotros también opinamos que hay que intervenir, cuando se trata de los derechos humanos y allí donde éstos no se respeten. | On the other, we, too, agree that intervention is essential when human rights are being violated. |
Al Comité le preocupa que las disposiciones y principios de la Convención no se respeten cabalmente en el caso de los niños que solicitan asilo. | The Committee is concerned that the provisions and principles of the Convention are not entirely respected with regard to asylum-seeking children. |
Ustedes, como nosotros, saben que este acuerdo contempla procedimientos que pueden ser aplicados en caso de que no se respeten los derechos humanos. | As you and we both know, this agreement makes provision for procedures which can be applied if human rights are not respected. |
Desafortunadamente ciertas cláusulas de la ley hacen temer que no se respeten algunos derechos fundamentales que ésta busca garantizar. | Other clauses in the law unfortunately open the way to possible violations of the fundamental rights it is supposed to guarantee. |
Por supuesto, y siempre hay que recordarlo, las negociaciones de adhesión no podrán empezar mientras no se respeten dichos criterios. | It is a sine qua non that these criteria are met before the accession negotiations can start, and we must never forget this. |
Si se crea un Cuerpo de Guardia de Fronteras se puede correr el riesgo de que no se respeten del todo estas disposiciones. | With a joint Corps of Border Guards, there might be a danger of these provisions' not being fully respected. |
Cuando no se respeten dichas normas, los Estados miembros deben tomar todas las medidas adecuadas, entre las que cabría incluir la incautación de dichas armas. | Where those rules are not respected, Member States should take all appropriate measures, which might include the impounding of those firearms. |
Algunos de nosotros se quejan de los principios comunes de la política económica y al mismo tiempo critican el hecho de que no se respeten. | Some of us complain about the common principles of economic policy and at the same time criticise the fact that they are not respected. |
Esto implica que hemos de elevar la voz cada vez que no se respeten estos valores, independientemente de quiénes sean los responsables en ese momento. | That means that whenever these values are in jeopardy we must raise our voice, irrespective of who is responsible at that moment. |
Hoy no se explican que aun existan presos políticos y no se respeten los derechos individuales y colectivos del pueblo Mapuche. | Today these people cannot understand why there are still political prisoners and why the individual and collective rights of the Mapuche people are not respected. |
