no se que sea
- Ejemplos
No sé qué sea esa máscara... pero no la necesitas. | Whatever that mask is... you don't need it. |
No sé qué sea, pero hay alguien arriba de Kenneth. | Well, whatever it is, Kenneth is not at the top. |
No se que sea, pero si llegamos a esa pared, lo averiguaremos | I don't know what it is, but if we can get up that wall, we can find out. |
Si esa no es una sonrisa, no sé que sea. | If that's not a smile, I don't know what is. |
Si eso no es un problema, no sé qué sea. | If that isn't trouble, I don't know what is. |
No sé qué sea, pero suena elegante. | Don't know what that is, but it sounds fancy. |
No sé qué sea, pero está sangrando. | I don't know what it is, but it's bleeding. |
No sé qué sea el Neolítico, pero sí estoy en la Universidad. | Not sure what neolithic is, but, hey, I'm in college. |
No sé que sea, pero adelante. | I don't know what it is, but go ahead. |
No sé qué sea, pero tú lo tienes. | I don't know what it is, but you... have got... it. |
No sé qué sea, pero eres bueno con ellos. | I don't know what it is, but you have a way with them. |
No se qué sea, pero no me quejo. | I don't know what it is, but I'm not complaining |
Y no sé que sea, pero no es exactamente obvio. | And what it is ain't exactly obvious. |
Pero no sé qué sea la ley de 4. | I have no idea what the law of four is, though. |
No sé que sea eso señor. | I don't know what that is, sir. |
Pero no sé qué sea la ley de 4. | I have no idea what the "law of 4" is, though. |
No sé qué sea, francamente. | I don't know why either, frankly. |
No sé qué sea, pero no es algo sencillo. | Whatever this is, it ain't junior-grade. |
No sé qué sea eso, pero suena bien. | I don't know what that is, but I like the sound of it. |
No sé qué sea peor: | I don't know which is worse: |
