no se que sea

Popularity
500+ learners.
No sé qué sea esa máscara... pero no la necesitas.
Whatever that mask is... you don't need it.
No sé qué sea, pero hay alguien arriba de Kenneth.
Well, whatever it is, Kenneth is not at the top.
No se que sea, pero si llegamos a esa pared, lo averiguaremos
I don't know what it is, but if we can get up that wall, we can find out.
Si esa no es una sonrisa, no sé que sea.
If that's not a smile, I don't know what is.
Si eso no es un problema, no sé qué sea.
If that isn't trouble, I don't know what is.
No sé qué sea, pero suena elegante.
Don't know what that is, but it sounds fancy.
No sé qué sea, pero está sangrando.
I don't know what it is, but it's bleeding.
No sé qué sea el Neolítico, pero sí estoy en la Universidad.
Not sure what neolithic is, but, hey, I'm in college.
No sé que sea, pero adelante.
I don't know what it is, but go ahead.
No sé qué sea, pero tú lo tienes.
I don't know what it is, but you... have got... it.
No sé qué sea, pero eres bueno con ellos.
I don't know what it is, but you have a way with them.
No se qué sea, pero no me quejo.
I don't know what it is, but I'm not complaining
Y no sé que sea, pero no es exactamente obvio.
And what it is ain't exactly obvious.
Pero no sé qué sea la ley de 4.
I have no idea what the law of four is, though.
No sé que sea eso señor.
I don't know what that is, sir.
Pero no sé qué sea la ley de 4.
I have no idea what the "law of 4" is, though.
No sé qué sea, francamente.
I don't know why either, frankly.
No sé qué sea, pero no es algo sencillo.
Whatever this is, it ain't junior-grade.
No sé qué sea eso, pero suena bien.
I don't know what that is, but I like the sound of it.
No sé qué sea peor:
I don't know which is worse:
Palabra del día
el aguacero