no se pero

Popularity
500+ learners.
Yo no se pero pienso que él había sido figura, yo no se, hace 25,000 años.
You figure there've been, I don't know, 25,000 years.
No se pero estoy a averiguar.
I don't know but I'm gonna find out.
No se pero por un segundo...
I don't know but for a second there I...
No se pero es así.
I don't know. It just is.
No sé pero repentinamente el jardín ha dado vuelta seco.
I don't know how but suddenly the garden has turned dry.
No sé pero esa cosa que vi era tan real.
I don't know but that thing I see is so real.
No sé Pero tiene que ser otra explicación para esto.
I don't know, but there's got to be some other explanation for this.
No sé pero él está con Louis Greene.
I don't know, but he's with Louis Greene.
No sé pero necesito tu ayuda para averiguarlo.
I don't know... but I need your help to find out.
No sé pero no hables de Las Vegas.
I don't know, but don't talk about Vegas.
No sé Pero vino del restaurante.
I don't know, but it came from the restaurant.
Pues yo no sé pero a mí sí me importa.
Well, I don't know but I do care.
No sé pero ella deja su trabajo.
I don't know but she's leaving her job.
No sé pero ya sabes, eso lo detuvo.
I don't know. But, uh... you know, it stopped him.
No sé pero la sangra la tierra.
I do not know but the earth bleeds.
-No sé pero deberías verlo por ti mismo.
I don't know, but I thought you should see for yourself.
Realmente no sé pero sé una cosa.
I really don't know But i know one thing.
No sé pero sí te quiero, Robert a mi manera.
I don't know, But I do love you, Robert... in my fashion.
No sé pero creo que es dematorin.
I'm not positive, but I think it's dematorin.
No sé pero, ¿qué te parece esto?
I do not know, but how about that?
Palabra del día
el saltamontes