no se obligue
- Ejemplos
Que no se obligue a Cuba a presentar las pruebas que poseemos. | Cuba should not be forced to show the evidence it possesses. |
El borrador del IDM 2019 sugiere que ya no se obligue a las empresas a asumir los costos de la protección social. | The draft WDR 2019 suggests no longer obliging firms to assume costs of social protection. |
Poker ganador llega a través de la práctica y paciencia, pero no puede precipitarse por lo que no se obligue a jugar demasiado. | Winning poker comes through practice and patience, but cannot be rushed so don't force yourself to play too much. |
Y no se obligue a su cat chat con el niño por la fuerza en un momento en que no se encuentra. | And do not force your cat communicating with a child by force at a time when she is not located. |
Es muy importante que no se obligue a los nuevos países miembros a dar marcha atrás adoptando unas normas insuficientes. | It is very important that the new Members are not forced to reduce the standard of their legislation by adopting regulations which are too weak. |
Lo más cuestionable es que recomienda que no se obligue al juez que ejecute la orden «a verificar sistemáticamente la conformidad con los derechos fundamentales». | What is most objectionable is that it recommends that the judge who is to execute the arrest warrant should ‘not be required to systematically examine its compatibility with fundamental rights’. |
Mientras la Comisión no se obligue a reducir drásticamente dicho margen de error a partir del año que viene, no podremos concederle la aprobación de la gestión. | As long as the Commission does not commit itself to drastically reducing that error rate from the beginning of next year, we cannot grant discharge to the Commission. |
Por ello creo que es una lástima que no se obligue a los Estados miembros a adaptar su legislación en el sentido de que solo se ofrezca una compensación equitativa. | This is why I think that it is regrettable after all that Member States are not required to adapt their legislation in the sense that only fair compensation is granted. |
El kale ha disfrutado de un aumento en popularidad, debido a sus numerosos beneficios para la salud como las vitaminas C y K. Pero si simplemente no le gusta, no se obligue a comerlo. | Kale has enjoyed a rise in popularity, due to its numerous health benefits like vitamins C and K. But if you just don't like it, don't force yourself to eat it. |
Una cuestión conexa es la de que no se obligue a los ciudadanos a adquirir o a usar una tecnología concreta para tener acceso a los datos públicos o los datos propios que hayan facilitado a las autoridades. | A related issue is that citizens should not be forced to purchase or use a particular technology in order to gain access to government data or to their own data as submitted to their Governments. |
No obstante, creo que hay que tener algo a cambio y que debe existir una flexibilidad necesaria en la aplicación, de forma que no se obligue a los transportistas a estar más tiempo del estrictamente indispensable en la carretera. | On the other hand, however, there has to be the necessary flexibility in implementing the rules, so that hauliers are not forced to be on the road or travelling for longer than is strictly necessary. |
No se obligue nunca a hacer aquello que le dé miedo. | Never force yourself to do what you dread. |
