no se molesten

Por mí no se molesten.
Go ahead, don't let me bother you.
Espero que no se molesten con nosotros otra vez.
I hope they don't get annoyed with us again.
Si van a hacer trampa, no se molesten en jugar.
If you're gonna cheat, don't bother playing.
Les he dicho que no se molesten esta vez.
I told 'em not to bother this time around.
El precio no importa... Y no se molesten en tratar de engañarme.
The price doesn't matter... but don't bother trying to cheat me.
Espero que no se molesten si nos quedamos un rato acá.
I hope you don't mind if we take ourtime loading up.
Muy bien, diles que no se molesten.
All right, tell them not to bother.
No podrán seguir la pista, así que no se molesten.
Uh, you won't be able to track the signal, so don't bother.
Por favor, no se molesten en aplaudir, ya que es una pérdida de tiempo.
Please don't bother to applaud, as it is a waste of time.
No, gracias, no se molesten, tenemos a nuestro mecánico.
No, don't want to inconvenience you. We have our own mechanic.
Oh, no se molesten en acompañarme.
Oh, do not bother to join me.
No, no se molesten, porque me voy.
No, don't bother, 'cause I'm going.
Bueno, entonces no se molesten.
Well, then don't bother at all.
Y no se molesten en preguntar, Yo no soy, lo que ustedes pretenden ver.
And don't bother to ask, I'm not letting you see 'em.
Bueno, entonces no se molesten.
Well, then don't bother.
Sé que esta llamada está siendo monitóreada, pero no se molesten en rastrearla.
I know this call is being monitored, but don't bother to set up a trace.
La próxima vez, no se molesten.
So how about next time, you don't bother.
Oh, por favor, no se molesten.
Oh, please, don't trouble yourselves.
No, por favor, no se molesten.
No, please, don't bother.
Está bien, no se molesten, quédense sentados.
That's okay, don't mind me. As you were.
Palabra del día
la cometa