no se interrumpan
- Ejemplos
Para asegurar que no se interrumpan los pagos del plan a los trabajadores jubilados, PBGC trabaja muy de cerca con su agente de pagos para establecer sus pagos mensuales rápidamente. | To ensure no disruption in benefit payments to retired workers, PBGC works closely with its paying agent to quickly set up their monthly payments. |
Esto permite que aplicaciones delicadas como VoIP y videoconferencias no se interrumpan. | This allows sensitive applications like VoIP and video conferences to go uninterrupted. |
La primera - que hacer un mínimo de movimientos corporales que las relaciones no se interrumpan. | The first - to do a minimum of body movements that relations are not interrupted. |
Impiden dormir - Se utiliza para detener el dispositivo de dormir durante las operaciones de gran tamaño para que no se interrumpan. | Prevent from sleeping–Used to stop the device sleeping during long operations so they are not interrupted. |
Es necesario tomar medidas adicionales a fin de recaudar los fondos necesarios para que las operaciones del ACNUR no se interrumpan. | There is a need to take additional steps to raise the necessary funds to allow UNHCR's operations to continue uninterrupted. |
Asigna recursos de hardware dedicados (CPU, memoria, almacenamiento y red) a cada QTS virtual para garantizar que sus servicios no se interrumpan mutuamente. | Allocate dedicated hardware resources (CPU, memory, storage, and network) to each virtual QTS to ensure their services are not mutually interrupted. |
No se garantiza que el sitio ALJ o cualquier contenido del mismo estén siempre disponibles o que no se interrumpan. | It is not guaranteed that the ALJ Website, or any content on it, will always be available or be uninterrupted. |
En ese sentido, la epidemióloga insistió en la necesidad de que no se interrumpan los planes habituales de vacunación contra la gripe estacional. | The epidemiologist insisted that countries need to move forward with their regular vaccination plans against seasonal influenza. |
Sus características técnicas permiten la colocación de particiones secas y móviles sobre este sistema, de modo que no se interrumpan las distribuciones y pasos de cableado. | Its technical characteristics permit installing dry and mobile partitions on this system so as not to interrupt wiring distribution and passage. |
El programa deberá contar con ayudantes de los proveedores y personal suplentes que tengan la capacitación y experiencia para asegurarse de que los servicios de calidad no se interrumpan. | A program must make substitute staff and assistant providers available with the necessary training and experience to ensure quality services to children are not interrupted. |
Hay toda una secuencia de acontecimientos programados que os harán avanzar a toda velocidad, y es importante que no se interrumpan o se detengan por ninguna razón. | There are a whole sequence of events lined up that will carry you forward with all speed, and it is important that they are not interrupted or stalled for any reason. |
StoreFront obtiene tiquets de sesión de dos STA diferentes con el fin de que las sesiones de usuario no se interrumpan si un STA deja de estar disponible durante el curso de la sesión. | StoreFront obtains session tickets from two different STAs so that user sessions are not interrupted if one STA becomes unavailable during the course of the session. |
Si uno de los servidores falla, otro servidor (nodo) del clúster puede asumir su carga de trabajo y garantizar que los servicios de aplicaciones fundamentales no se interrumpan y minimizar el tiempo sin funcionamiento. | If one of the servers fails, another server (node) in the cluster can take over its workload and ensure critical application services will not be interrupted, and to minimize downtime. |
Aunque sus pasos no se interrumpan por su voluntad propia, tales pasos serán interrumpidos por AQUEL que desde lo ALTO, en toda SU OMNIPOTENCIA, en toda SU SABIDURIA les ampara. | Unless your steps are not interrupted by your own will, such steps will be interrupted by THAT who, from the HIGH in all HIS OMNIPOTENCE and WISDOM protects you. |
Si falla uno de los servidores, otro servidor (nodo) del clúster puede asumir su carga de trabajo y garantizar que no se interrumpan los servicios de las aplicaciones críticas, así como minimizar el tiempo de inactividad. | If one of the servers fails, another server (node) in the cluster can take over its workload and ensure critical application services will not be interrupted, and to minimize downtime. |
Las villas se encuentran en un Residencial que consta de 23 villas de lujo independientes, dispuestas en dos filas de norte a sur diseñados de tal manera que no se interrumpan las vistas. | The villas are located in a residential complex consisting of 23 independent luxury villas, arranged in two rows from north to south designed in such a way that the views are not interrupted. |
Posee empresas subsidiarias en muchos países y una gran red de distribuidores, agentes y proveedores de servicios de post-venta, que cuidan que las operaciones no tengan complicaciones y que no se interrumpan. | It has subsidiaries business in many countries and a wide network of distributors, agents and after-sales services providers. They take care of the operations, and will make sure that they work with any complication. |
El UNICEF también ha examinado atentamente su sistema de preparación para emergencias y sus sistemas de apoyo mundiales a fin de asegurarse de que no se interrumpan el apoyo a las operaciones programáticas en situaciones de crisis, ni la capacidad de recuperación. | UNICEF also has reviewed carefully its emergency preparedness and global support systems to ensure continuous support and recovery ability for programme operations in a crisis situation. |
Como socio certificado de SAP, nos aseguramos de que su ERP esté funcionando a plena capacidad, proporcionando servicios de administración y soporte para garantizar que no haya interrupciones y que no se interrumpan las operaciones comerciales. | As a certified SAP Partner, we ensure that your ERP is working at full capacity by providing administration and support services that to ensure there is no downtime and no business operations are disrupted. |
La demanda (Pablo Carranza vs. Toby Douglas) se presentará en una corte federal en Sacramento el martes 4 de diciembre de 2012 y solicitará una orden para que las horas de cuidado de enfermería de Pablo no se interrumpan. | The lawsuit (Pablo Carranza v. Toby Douglas) is being filed in federal court in Sacramento on Tuesday, December 4, 2012 seeking an order that Pablo's nursing hours continue without interruption. |
