no se incline

Señor, por favor no se incline sobre la mesa.
DEALER: Sir, please don't lean on the table.
Para que el estado de ánimo romántico no se incline, deberías evitar algunos puntos.
So that the romantic mood does not tip, you should avoid some points.
Asegúrate de que el vagón no se incline.
Make sure that wagon doesn't tip.
Por favor no se incline hacia mi.
Please, don`t bow to me.
Asegúrate de que la portería esté uniforme para que no se incline hacia un lado.
Make sure the goal post is even so it doesn't lean to one side.
Pero ten cuidado que no se incline demasiado a la derecha oa la izquierda.
But watch out that you dont lean too much to the right or left side.
Ella no resultó herido, borlas sentados ordenadamente, y ella no se incline a cabo bien.
She was not injured, tassels sat neatly, and she did not lean out either.
No hay dirigente político hombre que no se incline ante la participación de las mujeres.
There is not one male politician who does not agree to the involvement of women.
La pinza de bloqueo no se incline Al apretar los tornillos.
The Locking Clamp Will Not Tilt Upon Tightening The Screws.
Asegúrese de que el niño no se incline hacia el revestimiento de la puerta, saliéndose de su asiento.
Make sure that children do not lean out of the child seat towards the door trim.
Es preciso que nosotros, desde el Parlamento, controlemos esta balanza y nos aseguremos de que no se incline en perjuicio del aperturismo.
We in Parliament have to watch over those scales and ensure that they do not tip at the expense of openness.
Durante la maniobra la espalda estará apoyada en el respaldo, vigilando que no se incline hacia delante durante su realización.
During the manoeuvre, the back must be supported on the backrest, ensuring that the patient does not lean forward while performing the test.
Por ejemplo, cómo se puede presionar mejor la pieza para sacarla de la rejilla residual, de manera que no se incline en ningún caso.
For example, how the part can best be pushed out of the scrap skeleton to eliminate any chance of it tilting.
Instamos al Parlamento Europeo a que no se incline ante la industria de los sucedáneos, sino que por el contrario se manifieste en favor de la regulación de la pureza chocolate.
The European Parliament is now challenged not to cow-tow to the substitute foods industry, but to stand up for the purity regulation with regard to chocolate.
Que el planeta no se incline con respecto al sol, tanto como acostumbraba, causando los inviernos más templados es también el responsable de los cambios de tiempo que han ocurrido desde 1.988.
Also responsible for weather changes that have occurred since 1988 is that the planet does not tilt away from the sun, as much as it used too, causing the warmer winters.
Evite ejercer fuerza Para que pueda mantener estabilidad mientras está en la escalera, no jale, no se incline, no se estire ni haga movimientos repentinos ya que todo esto podría hacerle perder el equilibrio.
Use hoists or chain falls to lift materials. Avoid Exerting Force To maintain stability while on the ladder, don't pull, lean, stretch, or make sudden moves.
Otra vez Havelock Ellis, aunque no se incline absolutamente hacia las causas económicas, se halla empero obligado a admitir que directa o indirectamente éstas vienen a ser uno de los tantos motivos, y de los principales.
And again Havelock Ellis, while not so absolute in dealing with the economic cause, is nevertheless compelled to admit that it is indirectly and directly the main cause.
No se incline su cabeza contra el asiento.
Do not lean your head against the seat.
Por el resto del día, NO se incline.
For the rest of the day, DO NOT bend over.
No se incline la cabeza hacia adelante mientras camina.
Do not lean your head forward while walking.
Palabra del día
la fiesta de traje