no se hunda

Popularity
500+ learners.
Equilibrar el peso de la embarcación no se hunda.
Balance the weight for the boat not to sink.
Para que no se hunda cuando lo ponga a flote.
So it doesn't sink when I put it to float.
Aunque no se hunda, se verá en el radar.
Even if it doesn't sink, it'll show up on radar.
Esto es para que no se hunda en el suelo.
This is to keep it from going too far in the ground.
Esperemos que la Unidad de Turismo no se hunda en papeles de trabajo.
Let's hope the Tourism Unit doesn't drown in paperwork.
No hay manera de que no se hunda.
No way that truck doesn't go through the ice.
Capitán: ¿Por qué no se hunda?
Captain: Why won't it sink?
Sin embargo, Necesitas un colchón solidario que no se hunda para que funcione.
However, you need to get a supportive mattress that does not sink for this to work.
También tenemos que hacer algo para que la humanidad no se hunda en una catástrofe ecológica.
We must also do something so that humankind does not decline in the environmental catastrophe.
Estas fuerzas son las causantes que en nuestro experimento el clip no se hunda dentro del agua.
These forces explain why the clip in our experiment didn't sink in the water.
¡Que no se hunda!
Don't let it drown!
Coraje señora, no se hunda.
Don't lose hope, Mistress.
Este acto previsor servirá para que la tela no se hunda cuando vierta la pasta.
This act of foresight will ensure that the cloth does not sink when the concrete is poured in.
Urge un giro de timón para apagar los incendios, para que el barco no se hunda.
A change of course is urgently needed to put out the fires and ensure that the ship doesn't sink.
Estos permiten una flotación adecuada dentro del agua y las ruedas anchas son necesarias para que la silla no se hunda en la arena.
These allow a proper flotation in the water and wider wheels are needed to chair it sinks into the sand.
Cómo gestionar un equipo para que las situaciones más límite no se hunda, encuentre la motivación para seguir y se sienta unido.
How to manage a team so that, in extreme conditions, it doesn't fall apart, it finds the motivation to continue and feels united.
El colchón no se hunda, se adapta a la posición del cuerpo en muy poco tiempo con el peso y tipo de cuerpo no importan.
The mattress does not sag, adapts to your body position in no time at which weight and body do not matter.
Para estirar sistema de techo de tela no se hunda en el tiempo en la habitación que es deseable mantener una temperatura constante de 20-22 ° C.
To stretch fabric ceiling system does not sag over time in the room it is desirable to maintain a constant temperature of 20-22 ° C.
Por esa razón, uno debe ser como un diestro navegante que vira una y otra vez de modo que su velero no se hunda y por último arribe a puerto.
For that reason, one must be like a skillful navigator who veers over and over again so that his sailboat does not sink and ultimately arrives in port.
Hay que trabajar también por la visibilidad de los avances realizados a favor de la población, para que esta no se hunda en la desesperanza tras 25 años de guerra.
We must also work on making the progress made in favour of the population visible so that the people do not sink into despair after 25 years of war.
Palabra del día
el hacha