no se distribuyan

La normativa de marca requiere que estos paquetes no se distribuyan bajo el nombre original, por ello los nuevos nombres.
The trademark policy requires that such packages are not distributed under the original name, hence the new names.
La globalización conducirá a un incremento del crecimiento y de la prosperidad, aunque sus beneficios no se distribuyan todavía en forma equitativa.
Globalization would lead to increased growth and prosperity although its benefits were not yet shared equally.
Por lo tanto, es posible que los costos y beneficios de este sistema en su conjunto no se distribuyan de forma justa.
Thus the costs and the benefits of the system as a whole may not be fairly distributed.
Mientras la globalización y la liberalización no sean más inclusivas y sus beneficios no se distribuyan más equitativamente, los niños seguirán sufriendo.
Until globalization and liberalization were made more inclusive and their benefits more equitably distributed, children would continue to suffer.
Frito-Lay está trabajando con la FDA para asegurarse que los productos sean retirados de los estantes de las tiendas y no se distribuyan.
Frito-Lay is working with the FDA on this recall to ensure the recalled products are removed from store shelves and are no longer distributed.
Sin un testamento, sus propiedades e inmuebles serán sometidos a las leyes de la Florida y es posible que no se distribuyan como usted desearía.
Without a Will, your properties and estate will be subjected to the laws of Florida and they might not be distributed as you would wish.
Es posible que los datos de MSCI ya no se distribuyan nuevamente ni se utilicen como base para otros índices ni valores o productos financieros.
The MSCI data may not be further redistributed or used as a basis for other indices or any securities or financial products.
A este respecto, es esencial separar a los países desarrollados y subdesarrollados y que estos fondos no se distribuyan únicamente en los países europeos.
Here it is essential that developed and undeveloped countries be separated and that these funds are not for European countries alone.
Pero, lo sorprendente no es que las galaxias no se distribuyan uniformemente; si así fuere, el universo estaría organizado como un inmenso cristal.
But it is not that surprising that the galaxy distribution is not uniform; if galaxies were uniform, the universe would be organized like a huge crystal.
Hemos contactado a la compañía importadora, McCann Bros., para garantizar que este producto o productos similares que puedan estar infestados, no se distribuyan a otras partes de Estados Unidos.
We have contacted the importer, McCann Bros., to ensure that this or similar products which may be infested, have not been distributed elsewhere in the United States.
Es apropiado que una proporción de los derechos se asignen mediante subasta y que no se distribuyan de manera gratuita, lo que promoverá el desarrollo de las sociedades jóvenes.
It is only right that a proportion of allowances be allocated by auction rather than distributed free of charge, which will promote the development of young societies.
El Presidente sugiere que no se distribuyan las propuestas a organizaciones de la sociedad civil antes de que se celebre otra reunión de los comités para aclarar el asunto. La Sra.
The Chairperson suggested that the proposals should not be circulated to civil society organizations before another inter-committee meeting had been held to clarify the matter.
Al crear un ámbito para un clúster de servidores DHCP, las direcciones IP virtuales usadas en el contexto del clúster se deben excluir para que no se distribuyan a los clientes.
When a scope is created for a DHCP clustered server, the virtual IP addresses used in the cluster context must be excluded so that they are not distributed to clients.
Los mercados de Weis están cooperando con la FDA sobre este retiro del mercado y están trabajando para asegurar que los productos se quiten de los estantes de las tiendas y que no se distribuyan.
Weis Markets is cooperating with the FDA on this recall and is working to ensure the packages are removed from store shelves and are no longer distributed.
Ni debe repetirse en esta Asamblea que, por falta de traductores o de tiempo, no se distribuyan todas las traducciones de todos los informes en todas las lenguas admitidas en esta Asamblea.
And there must be no repetition of the failure to distribute all the translations of all the reports in all the official languages of this House, because of lack of translators or lack of time.
El Sr. ISSAKOV (Federación de Rusia) considera inaceptable que se celebren consultas oficiales sin los servicios de interpretación necesarios y que los textos publicados no se distribuyan en todos los idiomas oficiales de la Organización.
Mr. ISSAKOV (Russian Federation) considered it unacceptable that official consultations were taking place without the necessary interpretation services and that the texts which had resulted from those consultations had not been distributed in all the official languages of the Organization.
Los beneficios obtenidos en ultramar y en otros negocios extranjeros por parte de las compañías de Marruecos están totalmente libres de impuestos, siempre y cuando esos beneficios no se distribuyan entre los accionistas o sean enviados al país de referencia de la empresa.
The profits earned by overseas ancillary entities and businesses of Moroccan companies are not subjected to any tax, provided the profits are not distributed among the shareholders nor sent back to the home country.
Para evitar que distribuidores sin escrúpulos pudieran aprovechar algún agujero legal en la excepción relativa a las Bibliotecas del Sistema, la GPL dice que las bibliotecas solo pueden tener la consideración de Bibliotecas del Sistema en tanto no se distribuyan con el programa mismo.
To prevent unscrupulous distributors from trying to use the System Library exception as a loophole, the GPL says that libraries can only qualify as System Libraries as long as they're not distributed with the program itself.
Palabra del día
tallar