no se desvíen
- Ejemplos
Nosotros queremos alentar a la Comisión y al Consejo a que no se desvíen de su camino. | We encourage the Commission and the Council to keep to the course they have set. |
La verificación con respecto a materiales y actividades nucleares no declarados también es esencial para asegurar que no se desvíen a fines militares, y el Protocolo Adicional se ha elaborado para tal fin. | Verification on undeclared nuclear materials and activities was also essential to ensure non-diversion for military purposes and the Additional Protocol had been introduced for that purpose. |
Su Gobierno reconoce que es preciso colmar las lagunas del Tratado mediante el fortalecimiento de los mecanismos y del sistema de salvaguardias del OIEA para garantizar que no se desvíen materiales nucleares y que no existan instalaciones nucleares sin declarar. | His Government recognized the need to plug the loopholes in the Treaty through the strengthening of the IAEA safeguards system and mechanisms to ensure non-diversion of nuclear materials and the absence of undeclared nuclear facilities. |
Hago un llamamiento a los cuatro miembros del G-7 que pertenecen a la Unión Europea para que en esa conferencia no se desvíen de la línea fijada en el memorandum of understanding y para que muestren más vehemencia que hasta ahora en la exigencia del cierre de esos reactores. | I appeal to the four G7 members that also belong to the European Union not to deviate at the meeting from the line laid down in the memorandum of understanding and to be even more vehement than hitherto in demanding the closure of these reactors. |
A partir de ahora no se desvíen mí en la mano, ¿entendido? | From now on you do not deviate me on the step, understood? |
Amados Hijos, no se desvíen de Mí. | Belovéd Children, do not wander from Me. |
Hijos míos, no se desvíen del camino por el cual les estoy guiando. | My children, do not deviate from the way on which I am leading you. |
Manténganse trabajando hacia su meta personal, no se desvíen por cualquier cosa fuera de ustedes. | Keep working towards your personal goal; do not be deflected by anything outside of you. |
Quinto, crear la cultura e instrumentos de implementación adecuados para asegurar que los planes no se desvíen del curso correcto. | Fifth, creating the right culture and instruments for implementation, to ensure that plans are not blown off course. |
Es importante que las respuestas de seguridad alimentaria no se desvíen de su propósito y no se utilicen para agravar conflictos. | It is important that food security interventions are not diverted to worsen conflicts. |
Las instituciones de beneficencia también deberían ejercer la diligencia debida para que sus donaciones no se desvíen a esas entidades bloqueadas. | Charities should also use due diligence to ensure that their grants are not diverted to such blocked entities. |
Resulta necesario establecer un régimen de control para asegurar que dichos productos no se desvíen de su utilización o destino. | A system of supervision should be set up to ensure that such products are not diverted from their use and/or destination. |
Ahora bien, es importante garantizar que los límites establecidos para superar con éxito el ensayo de eficacia no se desvíen del original. | However, it is important to ensure that the pass limits of the potency test do not drift from the original. |
Con ese Protocolo adicional, el OIEA puede ofrecer mayores garantías de que no se desvíen los materiales declarados y de que no existan actividades y materiales no declarados. | With its Additional Protocol, the IAEA can provide increased assurance of both the non-divergence of declared materials and the absence of non-declared activities and materials. |
En este caso, la finalidad real y básica de la inspección es verificar los datos anotados en las declaraciones y, en particular, que no se desvíen las sustancias a otros usos. | In this case, the real and basic inspection aim is to verify the data provided in declarations, and in particular non- diversion of chemicals. |
Apoyo el firme enfoque adoptado por mi Representante Especial y exhorto a las instituciones provisionales a que no se desvíen de las cuestiones urgentes de las que sí son responsables. | I support the firm approach taken by my Special Representative and call on the provisional institutions not to be sidetracked from the urgent issues for which they do have responsibility. |
Un proceso de este tipo no solo es más democrático, sino que también implica que los recursos financieros de los Estados miembros no se desvíen innecesariamente a través del presupuesto de la UE. | Not only is such a process more democratic, but it also means that the Member States' financial resources need not be unnecessarily diverted via the EU budget. |
Circunstancias que el viajero debería esperar encontrarse ocasionalmente y que escapan al control de Norwegian Holidays, o circunstancias que no se desvíen de lo que se entiende en el contrato. | Circumstances the traveller should expect to encounter from time to time that are beyond Norwegian Holidays' control, or circumstances that do not deviate from what is implied in the contract. |
Hay varios organismos brasileños encargados de velar por que los fondos recaudados por instituciones sin fines de lucro no se desvíen a propósitos ilícitos, en particular, a la financiación del terrorismo. | Several Brazilian Agencies are entrusted with the function of ensuring that the funds collected by non-profit institutions are not diverted to illicit purposes, particularly, to the financing of terrorism. |
El país de tránsito tiene el derecho de asegurarse de que las mercancías en tránsito no se desvíen y utilicen en su territorio y de imponer los requisitos necesarios para garantizarlo. | The transit country has the right to ensure that transit goods are not diverted for use in the transit country and to impose necessary requirements to that end. |
