no se desvíe

Popularity
500+ learners.
En realidad, ese requerimiento está consagrado en la ley a fin de asegurar que el foro se convoque regularmente y no se desvíe de su misión.
This requirement is indeed included in the law in order to make sure that the Forum is convened regularly and stays focused.
En cambio, quiero insistir en la importancia fundamental de que la labor que ustedes están realizando en apoyo de nuestra empresa no se desvíe del espíritu ni de las recomendaciones que han surgido de los trabajos de la Convención.
Rather, I want to stress that the work you are doing in support of our undertaking not to depart from the spirit and from the recommendations that emerged from the work of the Convention is fundamental.
Pido al Parlamento que no se desvíe de esa cifra, que puede acomodarse con las directrices actuales, y que apoye las enmiendas en favor de la compensación en caso de ampliación, la prima para el mundo rural y la financiación de la evolución del mercado.
I ask the House not to deviate from this figure, which can be accommodated within the existing guidelines, and also to support amendments on compensation for extensification, the rural world premium and funding for market developments.
Pero haga lo que haga, no se desvíe del sendero.
But whatever you do, do not stray from the path.
Bien, haz exactamente lo que te digo y no se desvíe.
OK, do exactly as I say and do not deviate.
Krishnamurti: No, no se desvíe hacia algo diferente.
Krishnamurti: No, don't go on to something else.
Señor Siletti, no se desvíe del tema, por favor.
Mr. Siletti, let's keep this on the rails, please.
Gire a la derecha y no se desvíe.
Turn right and do not deviate.
Por favor aténgase al tema principal del hilo y no se desvíe demasiado.
Please also stick to the main topic of the thread and don't diverge too much.
Que la ruta trazada no se desvíe, pues caminamos victoriosos hasta ahora.
We hope they do not deviate from the drawn route victorious up to now.
Sí, bueno, no se desvíe de la cuestión.
Yeah, well, keep on point.
Es esencial garantizar que el dinero destinado al desarrollo no se desvíe a la compra de armas.
It is vital to guarantee that money for development is not diverted towards arms.
Tal vez más importante, la comunidad internacional debe asegurar que no se desvíe material nuclear hacia fines militares.
Perhaps most importantly, the international community must ensure that nuclear material is not diverted towards military ends.
Y así se fiscaliza que esa coca salga al mercado legal y no se desvíe.
And this makes sure that the coca goes to the legal market and is not detoured.
Aporta la garantía de que no se desvíe un ápice de la estabilidad y disciplina presupuestarias.
It will guarantee that there will be absolutely no waiver in stability and budgetary discipline.
Tenga presentes los objetivos de desarrollo de la capacidad (los de ellos y los suyos): no se desvíe.
Keep the capacity development objectives in mind (theirs and yours); do not get diverted.
Nos reiteramos en pedir a la Comisión que no se desvíe de las normas de auditoría y contabilidad internacionales.
We repeat our request for the Commission not to deviate from international accounting and auditing standards.
Establezca un objetivo y no se desvíe del camino previsto en un paso, porque lo hace por usted mismo.
Set a goal and do not deviate from the intended path by one step, because you do it for yourself.
Se concilian a diario los volúmenes, para cerciorarse de que no se desvíe ninguna cantidad de petróleo crudo.
A daily reconciliation of these volumes is made to ensure that no crude oil can be diverted.
En conclusión, quiero instar al Primer Ministro a que no se desvíe de sus objetivos declarados de reforma de la Unión.
In conclusion I want to urge the Prime Minister not to be deflected from his stated goals of reform in the Union.
Palabra del día
la pista de patinaje