no se deban
- Ejemplos
La independencia no significa que no se deban rendir cuentas. | Independence should not mean lack of accountability. |
Asegurar que las preocupaciones no se deban a malentendidos de términos (establecer términos por consenso) | Ensure that concerns are not tied to misunderstanding of terms (establish consensual terms) |
No vemos ninguna razón por la cual esas consultas no se deban celebrar de inmediato. | We see no reason why these consultations should not take place immediately. |
No creo que haya ninguna razón por la que no se deban cambiar los miembros. | I don't believe there is any reason why not changing members. |
Esto no significa, sin embargo, que no se deban tener en cuenta los efectos recíprocos de ambas medidas. | This does not mean, however, that the effects of the two measures on each other are not to be taken into account. |
Finalmente, cualesquiera otras variaciones de los saldos que no se deban a los mencionados factores se considerarán como «otros ajustes». | Finally, any other change which is not due to the above factors will be considered as due to ‘other adjustments’. |
También es importante hacerse un examen médico para asegurarse que los síntomas no se deban a una afección médica que necesite tratamiento. | A medical checkup is also important to make sure that symptoms aren't due to a medical condition that needs treatment. |
La FDA está haciendo controles estrictos de la vacuna para asegurarse de que estas reacciones no se deban a la vacuna misma. | The FDA is monitoring the vaccine closely to make sure these are not caused by the vaccine itself. |
En primer lugar, en ningún punto de este informe se dice que la lucha contra el racismo signifique que no se deban aplicar controles de inmigración. | Firstly, nowhere does this report say that fighting racism means you should have no immigration controls. |
Si alguien conoce alguna razón por la que ellos no se deban unir en sagrado matrimonio, hable ahora, o calle para siempre. | If there's anyone who knows a reason why these two should not be joined together in holy matrimony, speak now, or forever hold your peace. |
Cuando esto sucede, es importante buscar asistencia médica para asegurarse de que los síntomas no se deban a causas más graves, como apoplejía o convulsiones. | It is important to seek medical attention to make sure the symptoms are not due to a more serious cause. |
Pero esto no significa, por supuesto, que no se deban tener en cuenta los costos como parte de una solución de un problema. | But this is not to say, of course, that an appropriate regard for cost should not be part of a solution to a problem. |
Cuando esto sucede, es importante buscar asistencia médica para asegurarse de que los síntomas no se deban a causas más graves, como apoplejía o convulsiones. | Lightheadedness Speech disturbances It is important to seek medical attention to make sure the symptoms are not due to a more serious cause. |
Por supuesto, nada de esto implica que deba realizarse una pausa en la aplicación de los compromisos existentes o que no se deban celebrar nuevos compromisos cuando éstos resulten adecuados. | None of this should, of course, imply a pause in implementing existing commitments or undertaking new commitments where these are appropriate. |
Por último, cualesquiera otras variaciones de los saldos que no se deban a los factores mencionados se considerarán debidas a otras variaciones de volumen durante el período. | Finally, any other change which is not due to the above factors will be considered as due to other changes in volume during the period. |
Por último, cualesquiera otras variaciones de los saldos que no se deban a los factores mencionados se considerarán debidas a otras variaciones en el volumen durante el período. | Finally, any other change which is not due to the above factors will be considered as due to other changes in volume during the period. |
Estos son temas sumamente elevados y transcen dentales y aunque no se deban tratar en detalle, así es la naturaleza del amor divino en la unión y la separación. | These are extremely high transcendental subjects, and although this is not to be discussed in details, this is the nature of divine love in union and separation. |
Quedan excluidos de nuestra responsabilidad aquellos daños derivados, directa o indirectamente, del uso de esta página web, siempre y cuando estos no se deban a negligencia o dolo. | However, no responsibility is taken for possible mistakes and inconsistencies in the contained information. Liability for damages occurred using this website, directly or indirectly, is excluded. |
La tolerancia cero frente al terrorismo no significa que no se deban respetar los principios fundamentales inherentes a nuestros sistemas jurídicos, sino que siempre se ha de operar plenamente dentro del marco de la ley. | Zero tolerance on terrorism does not mean failing to observe the fundamental principles inherent in our legal systems, but it does mean always operating fully within the law. |
Que quede bien claro que de ninguna manera sustentamos que no se deban mantener reglas y preceptos en el trascurso de los trabajos espirituales y, preferentemente, también antes o, idealmente, ¡siempre! | Let it be it very clear that in no way we support we should not have rules and precepts in the course of spiritual works, preferentially even before or, ideally, always! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!