no se corra

Trata de que no se corra.
Try not to smear it.
Es por ello que los frenos electromagnéticos de seguridad diseñados y fabricados por Eide son esenciales para no se corra ningún tipo de peligro durante la velocidad de producción de los centros de mecanizado.
That is why electromagnetic safety brakes designed and manufactured by Eide are essential to avoid any danger during the production speed of machining centres.
Que no se corra el maquillaje, no le gustará.
I mustn't smudge my eyes, he might not like that.
Con tal de que no se corra demasiado la voz, podrían crearse malentendidos.
As long as you don't stretch your voice. They may cause misunderstanding.
Un marco más pequeño asegura que la tinta no se corra más allá de la foto.
A smaller frame ensures that the ink won't bleed out passed your photo.
Algunas mujeres están cambiando al maquillaje permanente o tatuaje cosmético, para que el maquillaje no se corra o manche.
Some women are turning to permanent makeup, or cosmetic tattooing, for makeup that does not run or smear.
Trata de dibujar una línea de medio centímetro y permite que seque al aire para que no se corra.
Try to draw your line at ½ a centimeter and allow it to air dry so it doesn't smudge.
La tinta no dura en la porcelana de manera permanente, así que ten cuidado, que no se corra.
The ink does not last on the porcelain permanently, so be careful that you do not smudge the ink.
Asegúrate de usar suficiente pegamento para que la tela se pegue, pero no uses demasiado para que no se corra a otras áreas.
Make sure to use enough glue for the fabric to stick, but not so much that it gets all over the place.
Además del papel especial, será necesario echarle un espray fijador al dibujo hecho con carboncillo para que no se corra una vez terminado.
In addition to special paper, charcoal will require the use of a spray fixative to keep it from smudging once you are done creating your image.
En el caso del maratón femenino es más usual que no se corra en grupo y por este motivo casi todas las grandes maratonianas de la actualidad tienen un somatotipo ectomórfico.
In the case of femenine class is more usual race alone and don´t draft and this is the main reason for what the vast majority of women racers in long distances have an ectomorfic somatotipe.
Asegúrate de que no se ejerza mucha presión sobre tus músculos para que no se corra el riesgo de dañarlos y de que sea una actividad relajante que te otorgue un beneficio físico, psicológico y emocional.
Make sure that you do not exert much pressure on your muscles so there is no risk of damaging them. It is a relaxing activity that gives you a physical, psychological and emotional benefit.
Su abogado puede negociar con su compañía aseguradora para la liquidación del expediente dentro de su política de límites para que no se corra el riesgo de ser responsable de cualquier premio en exceso de los límites de su póliza.
Your attorney can negotiate with your insurance carrier to settle the claim within your policy limits so that you do not run the risk of being liable for any award in excess of your policy limits.
Palabra del día
permitirse